"l'eulex" - Traduction Français en Arabe

    • بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون
        
    • الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو
        
    • بعثة الاتحاد الأوروبي اعتبارا
        
    • لبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون
        
    • وبعثة الاتحاد الأوروبي
        
    l'EULEX et la KFOR étaient également présentes sur les lieux en leur qualité de second et troisième intervenants. UN وكانت بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون وقوة كوسوفو حاضرتين أيضا في مكان الحادث، كل منهما بصفتها الخاصة كونها المستجيب الثاني والمستجيب الثالث.
    En décembre 2008, ce groupe a été transféré vers l'EULEX. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2008 تسلمت بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو المسؤولية عن هذه الوحدة
    l'EULEX s'est chargé de ces responsabilités, par l'intermédiaire de son Bureau des procureurs spéciaux de la République du Kosovo, en février 2009. UN وتولت بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو المسؤولية عن هذه المهام في شباط/فبراير 2009
    La baisse du nombre d'affaires est due au fait que l'EULEX assume la responsabilité opérationnelle de ces fonctions depuis le 9 décembre 2008 et que toutes les affaires traitées par la MINUK ont été transférées à l'EULEX en février 2009. UN ويعزى انخفاض عدد القضايا لتولي بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو لهذه المهام في 9 كانون الأول/ديسمبر 2008 وتسليم جميع قضايا البعثة العالقة إلى بعثة الاتحاد الأوروبي اعتبارا من شباط/فبراير 2009
    Depuis le 9 décembre 2008, c'est le Bureau des procureurs spéciaux de la République du Kosovo, l'EULEX, qui assure la responsabilité opérationnelle de ces activités. UN تولى مكتب المدعين الخاصين لكوسوفو التابع لبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو المسؤولية التنفيذية اعتبارا من 9 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Des véhicules de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo, de l'EULEX et de la police du Kosovo ont été endommagés lors des protestations. UN وأُلحقت أضرار ببعض المركبات التابعة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون وشرطة كوسوفو، خلال الاحتجاج.
    C'est dans l'intérêt de la vérité que son gouvernement a invité l'EULEX à ouvrir une enquête exhaustive et transparente sur tous les aspects de ces allégations concernant une quelconque partie du territoire albanais. UN وأضاف أنه كان إحقاقا للحق أن تقوم حكومته بدعوة بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو إلى التحقيق بطريقة كاملة وشفافة في جميع أوجه تلك الادعاءات المتعلقة بأي جزء من أراضي ألبانيا.
    En outre, la Commission a fourni une aide à la MINUK et, plus récemment, à l'EULEX, pour l'identification de personnes disparues lors du conflit. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت اللجنة المساعدة إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وفي الفترة الأخيرة إلى بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، في تحديد هوية الأشخاص المفقودين بسبب النزاع.
    Nombre de membres de la police du Kosovo ayant bénéficié d'un encadrement, d'un suivi et de conseils jusqu'au 9 décembre 2008, date à laquelle l'EULEX a assumé la responsabilité opérationnelle de ces fonctions. UN من ضباط دائرة شرطة كوسوفو وجهت ورصدت أعمالهم وقدمت لهم المشورة حتى 9 كانون الأول/ديسمبر 2008، تاريخ تولي بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو للمسؤولية التنفيذية عن هذه المهام
    Malgré cela, le Gouvernement serbe s'est félicité du rôle joué par l'EULEX et il est prêt à coopérer avec l'équipe spéciale d'enquêteurs. UN 69 - واسترسل قائلا إنه على الرغم من أن الحكومة الصربية ترحب بدور بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو فإنها على استعداد للتعاون مع فريق التحقيق.
    Les 24 et 29 novembre 2012, le poste frontière 31 a été fermé pendant plusieurs heures, l'EULEX y ayant découvert des grenades à main; il a été rouvert après neutralisation des engins. UN وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 و 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، عثرت بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون على قنابل يدوية عند البوابة DOG 31. وأغلقت نقطة العبور لعدة ساعات.
    Durant la période considérée, la KFOR, en coordination avec l'EULEX et la Police du Kosovo, a continué de contribuer à maintenir un climat sûr et à assurer la liberté de circulation au Kosovo. UN 8 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت قوة كوسوفو بالتنسيق مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون وشرطة كوسوفو المساهمة في الحفاظ على بيئة سالمة ومأمونة وضمان حرية التنقل في كوسوفو.
    Si les convois logistiques composés de véhicules de la KFOR et de la Mission État de droit menée par l'Union européenne au Kosovo (EULEX) qui se dirigeaient vers les postes frontière 1 et 31 ont généralement pu circuler sans entrave, les convois de l'EULEX continuent d'être bloqués sporadiquement dans le nord du Kosovo. UN وعلى الرغم من أن القوافل اللوجستية المشتركة بين قوة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو والمتوجهة نحو نقطتي العبور 1 و 31 قد حالفها النجاح عموما، فإن قوافل بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو لا تزال تتعرض للعرقلة من حين لآخر في الجزء الشمالي من كوسوفو.
    Dans le nord du Kosovo, les véhicules dotés des anciennes plaques peuvent passer, mais l'EULEX informe les conducteurs traversant aux postes frontière 1 et 31 que les véhicules doivent désormais être immatriculés au Kosovo. UN وفي الجزء الشمالي من كوسوفو، يسمح حاليا للمركبات التي تحمل لوحات ترخيص قديمة بالعبور، غير أن بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون لا تزال تبلغ السائقين الذين يستخدمون البوابتين 1 و 31 باللوائح الجديدة التي تقضي بأن تحمل المركبات لوحات التراخيص المسجلة في كوسوفو.
    Le pourcentage de membres des communautés minoritaires a été maintenu à 16,1 % jusqu'au 9 décembre 2008, date à laquelle la police de la MINUK a été réorganisée à la suite du déploiement de l'EULEX, après quoi il est tombé à 15,5 %. UN احتفظ بمستوى تمثيل الطوائف بنسبة محددة في 16.1 في المائة حتى 9 كانون الأول/ديسمبر 2008، تاريخ إعادة هيكلة شرطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو على إثر نشر بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، غير أن تلك النسبة انخفضت لاحقا لتبلغ 15.5 في المائة.
    La diminution du nombre d'affaires est due au déploiement de l'EULEX, le 9 décembre 2008, et au transfert à l'EULEX, en février 2009, de toutes les affaires en cours. UN ويعزى انخفاض عدد القضايا لتولي بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو لهذه المهام في 9 كانون الأول/ديسمبر 2008 وتسليم جميع القضايا العالقة إلى بعثة الاتحاد الأوروبي اعتبارا من شباط/فبراير 2009
    Le 13 mars, un véhicule de l'EULEX et un bâtiment transportable situé au point < < DOG 31 > > de la ligne frontière administrative ont été endommagés par l'explosion d'une grenade à main et une vingtaine de balles d'armes automatiques. UN 9 - وفي 13 آذار/مارس، لحقت أضرار بسيارة ومبنى محمول تابعين لبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو في منفذ خط الحدود الإدارية عند البوابة 31 جراء انفجار قنبلة يدوية وإطلاق حوالي 20 طلقة من نيران بنادق آلية.
    La Police du Kosovo et l'EULEX sont intervenues. Des contingents de la KFOR ont été déployés mais ne sont pas intervenus. UN وتدخلت شرطة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، وجرى نشر قوات من قوة كوسوفو ولكنها لم تشارك في ما جرى من عمليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus