Environ 7 300 000 francs suisses ont été attribués directement à l'exécution de ces activités. | UN | وقد أُنفقت حوالي 000 300 7 فرنك سويسري مباشرة في تنفيذ هذه الأنشطة. |
Certains directeurs de programme ne semblent pas avoir bien saisi la différence entre une simple comptabilisation d'activités et une description des réalisations produites par l'exécution de ces activités. | UN | وفي بعض الحالات، واجه مديرو البرامج صعوبة في التمييز بين قائمة الأنشطة والمنجزات التي تحققت من خلال تنفيذ هذه الأنشطة. |
l'exécution de ces activités exigera une assistance financière généreuse de la part de la communauté internationale. | UN | وسيتطلب تنفيذ هذه الأنشطة الحصول من المجتمع الدولي على مساعدة مالية سخية. |
aux fins du Protocole de Kyoto et mesures à prendre pour faciliter l'exécution de ces activités | UN | والتدابير اللازمة لتيسير تنفيذ أنشطة المشاريع هذه |
de la première période d'engagement aux fins du Protocole de Kyoto et mesures à prendre pour faciliter l'exécution de ces activités | UN | كيوتو والتدابير اللازمة لتيسير تنفيذ أنشطة المشاريع هذه |
Il a invité les pays donateurs à fournir les ressources nécessaires à l'exécution de ces activités. | UN | ودعا البلدان المانحة إلى تقديم الموارد المطلوبة لتنفيذ هذه الأنشطة. |
Il a noté avec préoccupation que les fonds supplémentaires versés étaient insuffisants par rapport aux besoins, ce qui avait entraîné des retards dans l'exécution de ces activités essentielles. | UN | وأشارت الهيئة بقلق إلى نقص التمويل التكميلي مقارنة بالاحتياجات، مما أدى إلى حالات تأخير في تنفيذ هذه الأنشطة الرئيسية. |
27D.15 La Division de l'informatique est responsable de l'exécution de ces activités et de la réalisation de leurs objectifs. | UN | 27 دال - 15 تتولى شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات مسؤولية تنفيذ هذه الأنشطة وتحقيق أهدافها. |
Il sera tenu compte de l'exécution de ces activités et des économies prévues dans les propositions budgétaires pour 2011/12. | UN | وسيتم الإعراب عن مستوى تنفيذ هذه الأنشطة والمدخرات المتوقعة في الميزانية المقترحة للفترة 2011-2012. |
Le Comité a été informé que le Secrétariat comptait financer l'exécution de ces activités au moyen des ressources du Département des affaires politiques plutôt que des fonds alloués à la Mission, et qu'il attendait un état détaillé des coûts prévus. | UN | وأُبلغت اللجنة أن الأمانة العامة تدرس سبل وطرائق تنفيذ هذه الأنشطة بموارد من إدارة الشؤون السياسية، بعيدا عن الأنصبة المقررة في الميزانية، بعد تقديم خطة مفصلة للتكاليف. |
l'exécution de ces activités s'est faite en accord avec le Comité pour l'entreprenariat féminin et avec le concours d'Unioncamere (l'Association de toutes les Chambres de Commerce, d'Industrie, d'Artisanat et d'Agriculture) ainsi que de l'ensemble du système des chambres. | UN | وجرى تنفيذ هذه الأنشطة بالاتفاق مع لجنة الأعمال الحرة التي تديرها الإناث، وبالتعاون مع رابطة جميع غرف التجارة والصناعة والحرف اليدوية والزراعة، ونظام الغرف بأكمله. الأنشطة المستكملة |
a) L'évaluation de l'efficacité des projets et programmes de renforcement des capacités, peut aider à améliorer l'exécution de ces activités. | UN | (أ) قد تساعد الأدوات الخاصة بتقييم فعالية مشاريع وبرامج بناء القدرات في تحسين تنفيذ هذه الأنشطة. |
29.3 Le Département de la gestion au Siège, qui donne à toutes les entités du Secrétariat des directives sur la stratégie à appliquer dans les grands secteurs susmentionnés de la gestion, et les Offices des Nations Unies à Genève, à Vienne et à Nairobi sont chargés de l'exécution de ces activités et de la réalisation des objectifs du programme 24. | UN | 29-3 وإدارة الشؤون الإدارية بالمقر، التي تقدم التوجيه والدعم في مجال السياسات الاستراتيجية لجميع أقسام الأمانة العامة في المجالات الإدارية العامة الآنفة الذكر ولمكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي، تتولى مسؤولية تنفيذ هذه الأنشطة وتحقيق أهداف البرنامج 24. |
28.3 Le Département de la gestion du Siège, qui donne des directives stratégiques et apporte un appui à toutes les entités du Secrétariat dans les grands domaines susmentionnés, et les Offices des Nations Unies à Genève, à Vienne et à Nairobi sont chargés de l'exécution de ces activités et de la réalisation des objectifs du programme 24. | UN | 28-3 وإدارة الشؤون الإدارية بالمقر، التي تقدم التوجيه الاستراتيجي والدعم في مجال السياسات لجميع أقسام الأمانة العامة في المجالات الإدارية العامة الآنفة الذكر ولمكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي، تتولى مسؤولية تنفيذ هذه الأنشطة وتحقيق أهداف البرنامج 24. |
Le SBSTA a demandé au secrétariat de présenter un rapport, qui serait examiné à sa trentième session, sur les progrès accomplis dans l'exécution de ces activités, y compris les invitations à agir. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من الأمانة أن تقدم إليها تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه الأنشطة لتنظر فيه في دورتها الثلاثين، بما في ذلك ما وُجِّه من نداءات للعمل(). |
de Kyoto et mesures à prendre pour faciliter l'exécution de ces activités 81 | UN | لتيسير تنفيذ أنشطة المشاريع هذه 93 |
à prendre pour faciliter l'exécution de ces activités | UN | لتيسير تنفيذ أنشطة المشاريع هذه |
Proposition de projet de décision sur des modalités et procédures simplifiées pour la prise en compte des activités de boisement et de reboisement de faible ampleur au titre du mécanisme pour un développement propre au cours de la première période d'engagement aux fins du Protocole de Kyoto et sur les mesures à prendre pour faciliter l'exécution de ces activités. | UN | اقتراح مشروع مقرر بشأن الطرق والإجراءات المبسطة لأنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة الالتزام الأولى لبروتوكول كيوتو والتدابير اللازمة لتيسير تنفيذ أنشطة المشاريع هذه. |
pour faciliter l'exécution de ces activités 57 | UN | والتدابير اللازمة لتيسير تنفيذ أنشطة المشاريع هذه(3) 53 |
Il a invité les pays donateurs à fournir les ressources nécessaires à l'exécution de ces activités. | UN | ودعا البلدان المانحة إلى تقديم الموارد المطلوبة لتنفيذ هذه الأنشطة. |