"l'exécution du budget-programme" - Traduction Français en Arabe

    • اﻷداء
        
    • أداء الميزانية البرنامجية
        
    • تنفيذ الميزانية البرنامجية
        
    • بتنفيذ الميزانيات البرنامجية
        
    • بأداء الميزانية البرنامجية
        
    • أداء البرنامج والميزانية
        
    • الأداء الأول المتعلق بالميزانية البرنامجية
        
    • المتعلقة بتنفيذ الميزانية البرنامجية
        
    • لتنفيذ الميزانية
        
    Deuxième rapport sur l'exécution du budget-programme UN تقرير اﻷداء الثاني عن الميزانية البرنامجية المقترحة
    Les chiffres indiqués dans le premier rapport sur l'exécution du budget-programme reposaient sur l'hypothèse que les taux d'inflation seraient les mêmes en 1992 et en 1993. UN وتستند اسقاطات التضخم الواردة في تقرير اﻷداء اﻷول الى افتراض مؤداه أن معدلات التضخم لعام ١٩٩٢ سوف تستمر في عام ١٩٩٣.
    Des crédits ont ensuite été ouverts par l'Assemblée générale à sa quarante-septième session dans le contexte du premier rapport sur l'exécution du budget-programme. UN وقد وافقت الجمعية العامة بعد ذلك في دورتها السابعة واﻷربعين على الاعتمادات في سياق تقرير اﻷداء اﻷول.
    Conformément à la pratique habituelle, si les ressources étaient insuffisantes, le rapport sur l'exécution du budget-programme en tiendrait compte. UN واللجنة تلاحظ أنه طبقا للممارسة السابقة سيبلﱠغ عن أي أوجه عجز في سياق تقرير أداء الميزانية البرنامجية.
    Enfin, le rapport sur l'exécution du budget-programme est établi conformément au règlement financier et aux règles de gestion financière. UN وأخيرا يجري إعداد تقرير أداء الميزانية البرنامجية بموجب اﻷنظمة والقواعد المالية.
    Comme les déficits de trésorerie ne peuvent pas être comblés par des économies dans l'exécution du budget-programme approuvé, la seule solution réside dans un changement d'attitude des Etats Membres qui doivent effectuer des versements supérieurs aux prévisions actuelles. UN والعجوزات النقدية لا يمكن تغطيتها من وفورات في تنفيذ الميزانية البرنامجية المعتمدة، والحل الوحيد هو أن تحسن الدول اﻷعضاء من أنماط تسديداتها بحيث تزيد عن التسديدات الحالية.
    Des ajustements pourront être apportés lors du prochain rapport sur l'exécution du budget-programme. UN ويمكن إجراء تعديلات في تقرير اﻷداء التالي.
    Le Comité consultatif recommande par conséquent que le Secrétaire général fournisse ces informations à la Cinquième Commission lorsqu'elle examinera le rapport sur l'exécution du budget-programme. Français Page UN لذا توصي اللجنة الاستشارية بأن يقدم اﻷمين العام هذه المعلومات إلى اللجنة الخامسة، في سياق نظرها في تقرير اﻷداء.
    Les ajustements qui résulteront de l'évolution du dollar en 1997 seront indiqués dans le rapport final sur l'exécution du budget-programme. UN وستنعكس التعديلات الناتجة عن التجربة الفعلية في عام ١٩٩٧ في تقرير اﻷداء النهائي.
    Compte tenu des modifications présentées dans le présent rapport sur l'exécution du budget-programme, ces besoins pourront être couverts sans dépassement de crédits. UN ويمكن الوفاء بهذه الاحتياجات في حدود المستوى الحالي للاعتمادات، في ضوء التعديلات الوارد وصفها في تقرير اﻷداء.
    L'orateur appuie la recommandation du Comité consultatif tendant à ce que le Secrétaire général présente des prévisions budgétaires actualisées dans le cadre du premier rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice 1996-1997. UN لذلك فإنه يتفق مع توصية اللجنة الاستشارية بأن يعمل اﻷمين العام على استكمال تقديراته في إطار تقرير اﻷداء اﻷول.
    Il présentera ses suggestions dans le cadre du premier rapport sur l'exécution du budget-programme. UN وسوف تقدم هذه الاقتراحات في إطار تقرير اﻷداء اﻷول.
    Le Secrétariat reviendra sur cet aspect de la question dans le premier rapport sur l'exécution du budget-programme. UN وسوف يناقش ذلك مرة أخرى في تقرير اﻷداء اﻷول، عند مواصلة دراسة استيعاب التكاليف.
    Elle espère que les ajustements apportés à la suite de l'expérience acquise en 1999 seront repris dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget-programme. UN وتوقﱠع أن يُظهر تقرير اﻷداء الثاني التسويات الناجمة عن التجربة العملية في عام ١٩٩٩.
    Elle approuve cependant le montant révisé des dépenses prévues tel qu'il est présenté dans le premier rapport sur l'exécution du budget-programme. UN إلا أنه أعرب عن تأييده للاحتياجات المنقحة الواردة في تقرير اﻷداء اﻷول.
    Rapports d'évaluation de l'exécution du budget-programme UN تقارير عن تقييم أداء الميزانية البرنامجية
    Examen à mi-parcours du Budget-programme; Évaluation de l'exécution du budget-programme; UN استعراض منتصف المدة للميزانية البرنامجية؛ تقييم أداء الميزانية البرنامجية
    Examen à mi-parcours du Budget-programme; Évaluation de l'exécution du budget-programme; UN استعراض منتصف المدة للميزانية البرنامجية؛ تقييم أداء الميزانية البرنامجية
    Second rapport sur l'exécution du budget-programme UN أداء الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣
    Une analyse plus poussée des changements apportés au programme de travail éclairerait sur des points importants de l'exécution du budget-programme. UN ولاحظت اللجنة أن إجراء تحليل أعمق للتغييرات التي أدخلت على برنامج العمل سيوضح جوانب هامة من عملية تنفيذ الميزانية البرنامجية.
    Tenir à jour les systèmes de contrôle budgétaire et d'établissement de rapports concernant l'exécution du budget-programme et des plans à moyen terme et l'utilisation des fonds extrabudgétaires, y compris l'autorisation de dépenses et l'approbation des tableaux d'effectifs. UN وضع نظم للمراقبة والإبلاغ فيما يتعلق بتنفيذ الميزانيات البرنامجية والخطط المتوسطة الأجل والموارد الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك الإذن بالمخصصات وملاك الموظفين.
    Les informations demandées seront présentées dans le rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 2000-2001. UN ستتاح المعلومات المطلوبة في التقرير المتعلق بأداء الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001.
    b. Rapports sur l'exécution du budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015 (deux rapports annuels). UN تقارير أداء البرنامج والميزانية لفترة السنتين 2014-2015 (تقريران سنويان).
    Premier rapport sur l'exécution du budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009 UN تقرير الأداء الأول المتعلق بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009
    La dernière main est actuellement mise aux renseignements sur l'exécution du budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003, qui seront distribués à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN 19- ويجري وضع الصيغة النهائية للمعلومات المتعلقة بتنفيذ الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003، وستكون متاحة للجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Objectif de l'Organisation : Mobiliser les ressources nécessaires à l'exécution du budget-programme et améliorer la gestion de l'utilisation de ces ressources. UN هدف المنظمة: تأمين الموارد المطلوبة لتنفيذ الميزانية البرنامجية وتحسين سبل الاستفادة من تلك الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus