Deuxième rapport sur l'exécution du budget-programme | UN | تقرير اﻷداء الثاني عن الميزانية البرنامجية المقترحة |
Les chiffres indiqués dans le premier rapport sur l'exécution du budget-programme reposaient sur l'hypothèse que les taux d'inflation seraient les mêmes en 1992 et en 1993. | UN | وتستند اسقاطات التضخم الواردة في تقرير اﻷداء اﻷول الى افتراض مؤداه أن معدلات التضخم لعام ١٩٩٢ سوف تستمر في عام ١٩٩٣. |
Des crédits ont ensuite été ouverts par l'Assemblée générale à sa quarante-septième session dans le contexte du premier rapport sur l'exécution du budget-programme. | UN | وقد وافقت الجمعية العامة بعد ذلك في دورتها السابعة واﻷربعين على الاعتمادات في سياق تقرير اﻷداء اﻷول. |
Conformément à la pratique habituelle, si les ressources étaient insuffisantes, le rapport sur l'exécution du budget-programme en tiendrait compte. | UN | واللجنة تلاحظ أنه طبقا للممارسة السابقة سيبلﱠغ عن أي أوجه عجز في سياق تقرير أداء الميزانية البرنامجية. |
Enfin, le rapport sur l'exécution du budget-programme est établi conformément au règlement financier et aux règles de gestion financière. | UN | وأخيرا يجري إعداد تقرير أداء الميزانية البرنامجية بموجب اﻷنظمة والقواعد المالية. |
Comme les déficits de trésorerie ne peuvent pas être comblés par des économies dans l'exécution du budget-programme approuvé, la seule solution réside dans un changement d'attitude des Etats Membres qui doivent effectuer des versements supérieurs aux prévisions actuelles. | UN | والعجوزات النقدية لا يمكن تغطيتها من وفورات في تنفيذ الميزانية البرنامجية المعتمدة، والحل الوحيد هو أن تحسن الدول اﻷعضاء من أنماط تسديداتها بحيث تزيد عن التسديدات الحالية. |
Des ajustements pourront être apportés lors du prochain rapport sur l'exécution du budget-programme. | UN | ويمكن إجراء تعديلات في تقرير اﻷداء التالي. |
Le Comité consultatif recommande par conséquent que le Secrétaire général fournisse ces informations à la Cinquième Commission lorsqu'elle examinera le rapport sur l'exécution du budget-programme. Français Page | UN | لذا توصي اللجنة الاستشارية بأن يقدم اﻷمين العام هذه المعلومات إلى اللجنة الخامسة، في سياق نظرها في تقرير اﻷداء. |
Les ajustements qui résulteront de l'évolution du dollar en 1997 seront indiqués dans le rapport final sur l'exécution du budget-programme. | UN | وستنعكس التعديلات الناتجة عن التجربة الفعلية في عام ١٩٩٧ في تقرير اﻷداء النهائي. |
Compte tenu des modifications présentées dans le présent rapport sur l'exécution du budget-programme, ces besoins pourront être couverts sans dépassement de crédits. | UN | ويمكن الوفاء بهذه الاحتياجات في حدود المستوى الحالي للاعتمادات، في ضوء التعديلات الوارد وصفها في تقرير اﻷداء. |
L'orateur appuie la recommandation du Comité consultatif tendant à ce que le Secrétaire général présente des prévisions budgétaires actualisées dans le cadre du premier rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice 1996-1997. | UN | لذلك فإنه يتفق مع توصية اللجنة الاستشارية بأن يعمل اﻷمين العام على استكمال تقديراته في إطار تقرير اﻷداء اﻷول. |
Il présentera ses suggestions dans le cadre du premier rapport sur l'exécution du budget-programme. | UN | وسوف تقدم هذه الاقتراحات في إطار تقرير اﻷداء اﻷول. |
Le Secrétariat reviendra sur cet aspect de la question dans le premier rapport sur l'exécution du budget-programme. | UN | وسوف يناقش ذلك مرة أخرى في تقرير اﻷداء اﻷول، عند مواصلة دراسة استيعاب التكاليف. |
Elle espère que les ajustements apportés à la suite de l'expérience acquise en 1999 seront repris dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget-programme. | UN | وتوقﱠع أن يُظهر تقرير اﻷداء الثاني التسويات الناجمة عن التجربة العملية في عام ١٩٩٩. |
Elle approuve cependant le montant révisé des dépenses prévues tel qu'il est présenté dans le premier rapport sur l'exécution du budget-programme. | UN | إلا أنه أعرب عن تأييده للاحتياجات المنقحة الواردة في تقرير اﻷداء اﻷول. |
Rapports d'évaluation de l'exécution du budget-programme | UN | تقارير عن تقييم أداء الميزانية البرنامجية |
Examen à mi-parcours du Budget-programme; Évaluation de l'exécution du budget-programme; | UN | استعراض منتصف المدة للميزانية البرنامجية؛ تقييم أداء الميزانية البرنامجية |
Examen à mi-parcours du Budget-programme; Évaluation de l'exécution du budget-programme; | UN | استعراض منتصف المدة للميزانية البرنامجية؛ تقييم أداء الميزانية البرنامجية |
Second rapport sur l'exécution du budget-programme | UN | أداء الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ |
Une analyse plus poussée des changements apportés au programme de travail éclairerait sur des points importants de l'exécution du budget-programme. | UN | ولاحظت اللجنة أن إجراء تحليل أعمق للتغييرات التي أدخلت على برنامج العمل سيوضح جوانب هامة من عملية تنفيذ الميزانية البرنامجية. |
Tenir à jour les systèmes de contrôle budgétaire et d'établissement de rapports concernant l'exécution du budget-programme et des plans à moyen terme et l'utilisation des fonds extrabudgétaires, y compris l'autorisation de dépenses et l'approbation des tableaux d'effectifs. | UN | وضع نظم للمراقبة والإبلاغ فيما يتعلق بتنفيذ الميزانيات البرنامجية والخطط المتوسطة الأجل والموارد الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك الإذن بالمخصصات وملاك الموظفين. |
Les informations demandées seront présentées dans le rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 2000-2001. | UN | ستتاح المعلومات المطلوبة في التقرير المتعلق بأداء الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001. |
b. Rapports sur l'exécution du budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015 (deux rapports annuels). | UN | تقارير أداء البرنامج والميزانية لفترة السنتين 2014-2015 (تقريران سنويان). |
Premier rapport sur l'exécution du budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009 | UN | تقرير الأداء الأول المتعلق بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 |
La dernière main est actuellement mise aux renseignements sur l'exécution du budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003, qui seront distribués à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. | UN | 19- ويجري وضع الصيغة النهائية للمعلومات المتعلقة بتنفيذ الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003، وستكون متاحة للجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
Objectif de l'Organisation : Mobiliser les ressources nécessaires à l'exécution du budget-programme et améliorer la gestion de l'utilisation de ces ressources. | UN | هدف المنظمة: تأمين الموارد المطلوبة لتنفيذ الميزانية البرنامجية وتحسين سبل الاستفادة من تلك الموارد. |