"l'ex-république yougoslave de macédoine ont" - Traduction Français en Arabe

    • مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
        
    • مقدونيا اليوغوسلافية سابقا
        
    En Europe, la République de Moldova et l'ex-République yougoslave de Macédoine ont des fonds routiers. UN وأنشأت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجمهورية مولدوفا في أوروبا مثلها.
    Les conflits dans le sud de la Serbie et dans l'ex-République yougoslave de Macédoine ont provoqué de nouveaux déplacements de populations. UN فقد أفضت النـزاعات في جنوب صربيا وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة إلى تشريد السكان من جديد.
    Un petit nombre de réfugiés originaires de l'ex-République yougoslave de Macédoine ont bénéficié d'une assistance pour la délivrance de documents et dans le domaine social. UN وتمت مساعدة عدد صغير من اللاجئين من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في حالات ذات صلة بوثائق ومساعدة اجتماعية.
    La Croatie et l'ex-République yougoslave de Macédoine ont signé en 2001 l'Accord de stabilisation et d'association de l'UE. UN وقد وقعت كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في عام 2000 اتفاق الاستقرار والانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    Les délégations de la Bosnie-Herzégovine et de l'ex-République yougoslave de Macédoine ont été retardées. UN وتخلف عن الحضور وفد البوسنة والهرسك ووفد جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا.
    [Les délégations du Ghana et de l'ex-République yougoslave de Macédoine ont ultérieurement informé le Secrétariat qu'elles entendaient voter pour.] UN بعد ذلك أبلغ وفدا جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وغانا اﻷمانة العامة بأنهما كانا ينويان التصويت مؤيدين.
    Les conflits dans le sud de la Serbie et dans l'ex-République yougoslave de Macédoine ont provoqué de nouveaux déplacements de populations. UN فقد أفضت النـزاعات في جنوب صربيا وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة إلى تشريد السكان من جديد.
    Récemment, les autorités de l'ex-République yougoslave de Macédoine ont accepté que les demandes soient reçues à Skopje. UN وفي الآونة الأخيرة وافقت سلطات جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة على أن تتلقـى المديرية مطالبات في سكوبي.
    Sur les 39 pays voisins, seules l'Albanie et l'ex-République yougoslave de Macédoine ont autorisé les entrées sans visa sur leur territoire UN من 39 بلداً مجاوراً، لم يقبل الدخول دون تأشيرة سوى ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    Par ailleurs, toutes les autorités de Bosnie-Herzégovine, de la République de Croatie et de l'ex-République yougoslave de Macédoine ont continué de se montrer extrêmement coopératives. UN وفي مناطق أخرى، استمرت المقررة الخاصة في تلقي تعاون ممتاز من كافة السلطات في البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    La Slovaquie et l'ex-République yougoslave de Macédoine ont indiqué que le Secrétaire général serait avisé prochainement. UN وأفادت سلوفاكيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة بأن الأمين العام للأمم المتحدة سوف يبلّغ في القريب العاجل.
    Des séminaires de formation à l'intention des juges et des procureurs de l'ex-République yougoslave de Macédoine ont également été organisés à Skopje et à La Haye. UN ونظمت أيضا دورات تدريبية في سكوبيه ولاهاي للقضاة والمدعين العامين من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    La Géorgie et l'ex-République yougoslave de Macédoine ont adopté une législation visant à faciliter la naturalisation des apatrides. UN كما اعتمدت كلٌ من جورجيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة تشريعات لتيسير تجنيس الأشخاص عديمي الجنسية.
    Pendant plus d'une semaine, les Albanais d'un certain nombre de villes et de municipalités de l'ex-République yougoslave de Macédoine ont fait l'objet de brutalités militaires et policières massives et la violence a été systématiquement utilisée à leur encontre. UN فﻷكثر من أسبوع صار أبناء ألبانيا في بعض مدن وبلديات جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة هدفا لقمع وحشي واسع النطاق على يدي القوات العسكرية وقوات الشرطة وللعنف المنظم.
    De graves inondations en Argentine et dans l'ex-République yougoslave de Macédoine ont endommagé l'infrastructure routière et des ponts ainsi que des installations agricoles. UN وتسببت الفيضانات في الأرجنتين وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أضرارا في البنية التحتية والطرق والجسور فضلا عن المرافق الزراعية.
    Sur les 39 pays voisins, seules l'Albanie et l'ex-République yougoslave de Macédoine ont accepté les documents de voyage délivrés par la MINUK et l'entrée sur leur territoire des individus sans visa porteurs de ces documents UN من 39 بلدا مجاورا لم تعترف بوثائق السفر الصادرة عن البعثة سوى ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة اللتين قبلتا دخول حاملي وثائق السفر الصادرة عن البعثة إقليميهما دون تأشيرة
    Depuis, la Croatie et l'ex-République yougoslave de Macédoine ont été admis au statut de pays candidat à l'adhésion à l'Union européenne et les négociations avec la Croatie sont en cours. UN ومنذ ذلك الحين مُنحت كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة مركز بلد مُرشح للانضمام إلى عضوية الاتحاد الأوروبي، وتُجرى حاليا مفاوضات مع كرواتيا.
    Deux États parties, Moldova et l'ex-République yougoslave de Macédoine, ont indiqué qu'ils ont détruit en 2006 toutes leurs mines antipersonnel conservées conformément à l'article 3. UN وأفادت دولتان من الدول الأطراف وهما جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجمهورية مولدوفا بأنهما دمرتا في عام 2006 جميع الألغام المضادة للأفراد التي احتفظتا بها بموجب المادة 3.
    La Lituanie, la Pologne, la Roumanie et l'ex-République yougoslave de Macédoine ont fourni des renseignements sur la capacité de leur législation de réglementer la confiscation de biens d'origine étrangère. UN ووفرت ليتوانيا وبولندا ورومانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة معلومات بشأن مدى فاعلية تشريعاتها في تنظيم مصادرة الممتلكات ذات المنشأ الأجنبي.
    Les réponses de la Croatie et de l'ex-République yougoslave de Macédoine ont été affirmatives. UN وتلقى المقرر الخاص ردودا ايجابية من كرواتيا ومن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا.
    Par la suite, les autorités de l'ex-République yougoslave de Macédoine ont pris un certain nombre de mesures qui ont fait considérablement baisser le nombre de violations. UN وبعد ذلك، اتخذت سلطات جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا عددا من التدابير التي خفضت مستوى الانتهاكات بدرجة كبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus