l'examen a conclu que l'azinphos-méthyle est extrêmement toxique pour la plupart des organismes aquatiques testés. | UN | وخلص الاستعراض إلى أن ميثيل أزينفوس سام للغاية لمعظم الكائنات المائية التي تم اختبارها. |
l'examen a conclu que l'azinphos-méthyle est extrêmement toxique pour la plupart des organismes aquatiques testés. | UN | وخلص الاستعراض إلى أن ميثيل أزينفوس سام للغاية لمعظم الكائنات المائية التي تم اختبارها. |
l'examen a conclu que les tétra et pentaBDE étaient extrêmement toxiques pour la plupart des organismes aquatiques testés. | UN | وخلص الاستعراض إلى أن هاتين المادتين شديدتا السمية بالنسبة لمعظم الكائنات المائية المختبرة. |
l'examen a conclu que les tétra et pentaBDE étaient extrêmement toxiques pour la plupart des organismes aquatiques testés. | UN | وخلص الاستعراض إلى أن هاتين المادتين شديدتا السمية بالنسبة لمعظم الكائنات المائية المختبرة. |
l'examen a conclu que continuer à utiliser le parathion représenterait un risque inaccaptablement élevé pour les travailleurs, ainsi que pour la faune et la flore. | UN | خلص الاستعراض إلى أن الاستخدام المستمر للباراثيون يعرض العمال والحياة البرية لمخاطر كبيرة غير مقبولة. |
l'examen a conclu que l'évaluation des risques d'exposition de l'opérateur, des travailleurs, du public et du consommateur ne pouvait pas être finalisée. | UN | وخلص الاستعراض إلى أنه لم يتسن إتمام تقييم الأخطار على المشغلين، والعمال، والحاضرين، والمستهلكين بسبب التعرض لهذه المادة. |
l'examen a conclu que l'évaluation des risques d'exposition de l'opérateur, des travailleurs, du public et du consommateur ne pouvait pas être finalisée. | UN | وخلص الاستعراض إلى أنه لم يتسن إتمام تقييم الأخطار على المشغلين، والعمال، والحاضرين، والمستهلكين بسبب التعرض لهذه المادة. |
l'examen a conclu que les tétra et pentaBDE était étaient extrêmement toxiques pour la plupart des organismes aquatiques testés. | UN | وخلص الاستعراض إلى أن الإيثر الثنائي الفينيل الرباعي والخماسي البروم كان شديد السمية لغالبية الكائنات المائية الخاضعة للاختبار |
l'examen a conclu que les tétra et pentaBDE était étaient extrêmement toxiques pour la plupart des organismes aquatiques testés. | UN | وخلص الاستعراض إلى أن الإيثر الثنائي الفينيل الرباعي والخماسي البروم كان شديد السمية لغالبية الكائنات المائية الخاضعة للاختبار |
l'examen a conclu que rares sont les organismes dotés d'une politique ou d'un plan de continuité des opérations approuvé et ayant commencé à le mettre en œuvre d'une manière globale. | UN | وخلص الاستعراض إلى أن عددا قليلا من المؤسسات قد وضع سياسة وخطة معتمدتين لاستمرارية تصريف الأعمال، أو قد بدأ في تنفيذهما بطريقة شاملة. |
l'examen a conclu que, même si la conception du programme présentait certaines faiblesses qui appelaient encore des améliorations, le quatrième programme de pays pour l'Indonésie restait, à mi-parcours, valide et adapté aux priorités du développement du pays. | UN | وخلص الاستعراض إلى أنه برغم ضرورات التحسن علاجا لبعض السلبيات في تصميم البرنامج، فإن البرنامج القطري الرابع ﻹندونيسيا، يظل عند منتصفه متمتعا بالصلاحية واﻷهمية بالنسبة لﻷولويات اﻹنمائية القطرية. المحتويات الفقرات |
l'examen a conclu qu'il importait de contester ces idées préjudiciables afin que les travailleurs âgés puissent avoir de meilleures perspectives d'emploi. | UN | 8 - وخلص الاستعراض إلى أنه من المهم إعادة النظر في الآراء النمطية لأرباب العمل بهدف زيادة حصول العاملين من كبار السن على فرص العمل. |
l'examen a conclu que les processus de transactions relatifs aux finances et aux ressources humaines devraient sans aucun doute rester à Saint-Domingue, tandis que les fonctions d'achat, le groupe d'appui pour les Volontaires des Nations Unies et les services de conseils pour le personnel devraient être transférés en totalité à Port-au-Prince. | UN | وخلص الاستعراض إلى أن أنشطة المعاملات في وظائف الشؤون المالية والموارد البشرية ينبغي أن تظل قائمة أساسا في سانتو دومينغو، في حين ينبغي أن تنقل كلية وظيفة الشراء ووحدة دعم متطوعي الأمم المتحدة وخدمات تقديم المشورة للموظفين إلى بور - أو - برانس. |
l'examen a conclu que la MINUAD devait absolument améliorer l'ensemble de ses activités et qu'elle avait les capacités de le faire si les principaux obstacles à l'exécution de son mandat étaient pris en compte. | UN | 41 - خلص الاستعراض إلى أن ثمة حاجة ماسة إلى قيام العملية المختلطة بتحسين أدائها على كامل نطاق أعمالها إذا ما أريد التصدي للتحديات الرئيسية التي تواجه تنفيذ الولاية، وإلى أن العملية المختلطة لديها الكثير من الإمكانات للقيام بذلك. |