Ils ont décidé de reprendre l'examen de ces questions à leur trente-deuxième session sur la base du projet de texte figurant dans l'annexe I. | UN | ووافقتا على استئناف النظر في هذه المسائل في تلك الدورة استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الأول. |
Ils sont convenus de reprendre l'examen de ces questions à leur trente-troisième session sur la base du projet de texte figurant dans l'annexe VIII. | UN | واتفقتا على استئناف النظر في هذه المسائل في تلكما الدورتين، استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الثامن. |
Ils sont convenus de reprendre l'examen de ces questions à leur trente-troisième session, sur la base du projet de texte figurant dans l'annexe VI. | UN | واتفقتا على استئناف النظر في هذه المسائل في تلك الدورة استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق السادس. |
4. Décide de poursuivre l'examen de ces questions à ses prochaines sessions ordinaires, en vue de prendre une décision définitive au sujet de la prochaine période de programmation à sa session annuelle de 1995; | UN | ٤ - يقرر مواصلة نظره في هذه القضايا في دوراته العادية المقبلة، بغية التوصل إلى مقرر نهائي بشأن فترة البرمجة القادمة في دورته السنوية لعام ١٩٩٥؛ |
4. Décide de poursuivre l'examen de ces questions à ses prochaines sessions ordinaires, en vue de prendre une décision définitive au sujet de la prochaine période de programmation à sa session annuelle de 1995; | UN | ٤ - يقرر مواصلة نظره في هذه القضايا في دوراته العادية المقبلة، بغية التوصل إلى مقرر نهائي بشأن فترة البرمجة القادمة في دورته السنوية لعام ١٩٩٥؛ |
Le Groupe de travail est convenu de reporter l'examen de ces questions à une étape ultérieure, à laquelle les dispositions du Guide révisé seraient à l'étude. | UN | واتفق الفريق العامل على تأجيل النظر في هذه المسائل إلى مرحلة لاحقة، ينظر أثناءها في أحكام الدليل المنقّحة. |
d) De poursuivre l'examen de ces questions à sa quarante-neuvième session. | UN | (د) مواصلة مناقشة هذه القضايا خلال الدورة التاسعة والأربعين للجنة. |
Le Tribunal a décidé de poursuivre l'examen de ces questions à sa session suivante. | UN | وقررت المحكمة مواصلة النظر في هذه المسائل في دورتها المقبلة. |
Mais l'examen de ces questions à l'ONU et ses organes compétents n'en est pas pour autant dépourvu d'une certaine résonance politique qui n'est pas sans rappeler quelque peu l'époque de la guerre froide. | UN | لكن النظر في هذه المسائل في اﻷمم المتحدة وهيئاتها المختصة ليس خلوا من الدلالات السياسية التي تعود بالذاكرة الى حقبة الحرب الباردة. |
Ils sont convenus de reprendre l'examen de ces questions à leur trente-deuxième session, sur la base du projet de texte figurant dans l'annexe II. | UN | واتفقت الهيئتان على استئناف النظر في هذه المسائل في دورتيهما الثانية والثلاثين، استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الثاني. |
Ils sont convenus de reprendre l'examen de ces questions à leur trente et unième session sur la base du projet de texte figurant dans l'annexe IV. | UN | واتفقت الهيئتان على استئناف النظر في هذه المسائل في دورتيهما الحادية والثلاثين، استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الرابع. |
Ils sont convenus de reprendre l'examen de ces questions à leur trente et unième session sur la base du projet de texte figurant dans l'annexe III. | UN | واتفقت الهيئتان على استئناف النظر في هذه المسائل في دورتيهما الحادية والثلاثين، استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الثالث. |
38. Le SBI a décidé de poursuivre l'examen de ces questions à sa onzième session, par l'intermédiaire du groupe de contact informel, en vue de recommander un projet de décision que la Conférence des Parties pourrait adopter à sa cinquième session. | UN | 38- قررت الهيئة الفرعية للتنفيذ مواصلة النظر في هذه المسائل في دورتها الحادية عشرة، من خلال مجموعة الاتصال غير الرسمية، بهدف التوصية بمشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة. |
28. Le SBSTA a entrepris l'examen de ces questions à sa vingt-quatrième session, mais n'a pas pu le mener à bien. | UN | 28- وبدأت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية النظر في هذه المسائل في دورتها الرابعة والعشرين، دون أن تتمكن من إتمام ذلك. |
En réponse, l'Assemblée générale a officiellement créé le groupe de travail le 31 juillet 2009 et le Conseil, par sa décision 2009/258, a prié le Secrétariat de fournir des rapports détaillés sur un certain nombre de questions d'ici au 15 septembre, en vue de passer en revue les progrès accomplis dans l'examen de ces questions à la reprise de sa session de fond de 2009. | UN | واستجابة لذلك، أنشأت الجمعية العامة الفريق العامل رسميا في 31 تموز/يوليه 2009، وطلب المجلس من الأمانة العامة، في المقرر 2009/258، أن توفر تقارير مفصلة بشأن عدد من المسائل في موعد أقصاه 15 أيلول/سبتمبر، بغية استعراض التقدم المحرز بشأن النظر في هذه المسائل في دورته الموضوعية المستأنفة لعام 2009. |
c) A décidé d'examiner les progrès réalisés dans l'examen de ces questions à la reprise de sa session de fond de 2009, qui se tiendra à une date fixée par la Présidente du Conseil, en consultation avec les États Membres, compte tenu des grandes conférences et réunions importantes prévues pour l'année. | UN | (ج) قرر استعراض التقدم المحرز في النظر في هذه المسائل في دورته الموضوعية المستأنفة لعام 2009 التي ستعقد في موعد تقرره رئيسة المجلس، بالتشاور مع الدول الأعضاء، مع أخذ المؤتمرات والاجتماعات الرئيسية المقرر عقدها في هذا العام في الحسبان. |
4. Décide de poursuivre l'examen de ces questions à ses prochaines sessions ordinaires, en vue de prendre une décision définitive au sujet de la prochaine période de programmation à sa session annuelle de 1995; | UN | ٤ - يقرر مواصلة نظره في هذه القضايا في دوراته العادية المقبلة، بغية التوصل إلى مقرر نهائي بشأن فترة البرمجة القادمة في دورته السنوية لعام ١٩٩٥؛ |
4. Décide de poursuivre l'examen de ces questions à ses prochaines sessions ordinaires, en vue de prendre une décision définitive au sujet de la prochaine période de programmation à sa session annuelle de 1995; | UN | ٤ - يقرر مواصلة نظره في هذه القضايا في دوراته العادية المقبلة، بغية التوصل إلى مقرر نهائي بشأن فترة البرمجة القادمة في دورته السنوية لعام ١٩٩٥؛ |
93. Le Groupe de travail est convenu de reporter l'examen de ces questions à une session ultérieure. | UN | 93- اتَّفق الفريق العامل على إرجاء النظر في هذه المسائل إلى دورة مقبلة. |
À sa quarante-huitième session, la Commission de la condition de la femme a adopté sa décision 48/101 énonçant un certain nombre de mesures précises susceptibles d'améliorer ses méthodes de travail, et elle a décidé de poursuivre l'examen de ces questions à sa quarante-neuvième session. | UN | وفي الدورة الثامنة والأربعين، اعتمدت لجنة وضع المرأة مقررا يتضمن إجراءات محددة لتحسين أساليب عملها (48/101). وقررت اللجنة مواصلة مناقشة هذه القضايا خلال الدورة التاسعة والأربعين للجنة. |