Au cours de l'examen de ces rapports, le Comité consultatif a rencontré des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des informations et précisions supplémentaires. | UN | واجتمعت اللجنة الاستشارية خلال نظرها في التقارير مع ممثلي الأمين العام، الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية. |
Le Comité consultatif présentera donc ses observations à ce sujet dans le cadre de l'examen de ces rapports. | UN | وعليه، فإن اللجنة ستعقب على هذه المسائل أثناء نظرها في التقارير ذات الصلة. |
Lors de l'examen de ces rapports, le Comité consultatif a rencontré des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des renseignements complémentaires et des précisions. | UN | واجتمعت اللجنة الاستشارية خلال نظرها في التقريرين بممثلي الأمين العام، الذين قدموا معلومات إضافية وإيضاحات. |
Au cours de l'examen de ces rapports, le Comité a rencontré séparément des représentants du Secrétaire général qui lui ont fourni des éclaircissements et des compléments d'information. | UN | وعقدت اللجنة، خلال نظرها في هذه التقارير اجتماعات منفصلة مع ممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات وإيضاحات إضافية. |
Au cours de l'examen de ces rapports, le Comité s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont donné des renseignements complémentaires et des précisions. | UN | واجتمعت اللجنة خلال نظرها في هذين التقريرين بممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية. |
À cette fin, des experts ont été recrutés afin d'aider le Comité dans l'examen de ces rapports. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض تم تعيين خبراء لمساعدة اللجنة على النظر في هذه التقارير. |
Toutefois, ces mécanismes ont été affectés ces dernières années par les retards accumulés dans la présentation des rapports nationaux et dans l'examen de ces rapports, ainsi que par le nombre considérable de rapports en suspens. | UN | ومع ذلك، فقد طرأت في السنوات اﻷخيرة مشاكل فيما يتعلق بتلك اﻵليات، مثل تراكم التقارير المقدمة من الدول والتأخر في النظر في تلك التقارير وكثرة عدد التقارير الدورية المتأخرة عن موعدها. |
Toute décision consécutive à l'examen de ces rapports sera portée à l'attention du Conseil à sa session de fond de 1994. | UN | وسيتم إبلاغ المجلس في دورته الموضوعيه لعام ١٩٩٤ بما قد يتمخض عنه استعراض هذه التقارير من قرارات. |
Durant l'examen de ces rapports, le Comité s'est entretenu avec le Greffier et le Coordonnateur pour les questions de politique générale par intérim du Bureau du Procureur ainsi qu'avec d'autres représentants du Tribunal et du Secrétaire général, qui lui ont fourni des informations complémentaires. | UN | واجتمعت اللجنة الاستشارية عند نظرها في التقارير مع المسجل ومنسق السياسات بالنيابة في مكتب المدعي العام فضلا عن الممثلين الآخرين للمحكمة والأمين العام، الذين قدموا معلومات إضافية. |
Durant l'examen de ces rapports, le Comité consultatif s'est réuni avec les membres du Comité des opérations de vérification des comptes du Comité des commissaires aux comptes, ainsi qu'avec les représentants du Secrétaire général, qui ont fourni des renseignements supplémentaires et apporté des précisions. | UN | والتقت اللجنة أثناء نظرها في التقارير بأعضاء اللجنة المعنية لعمليات مراجعة الحسابات التابعة لمجلس مراجعي الحسابات، كما التقت بممثلين للأمين العام قدموا إليها معلومات وإيضاحات إضافية. |
Lors de l'examen de ces rapports, le Comité consultatif s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général et des membres du Comité des opérations d'audit du Comité des commissaires aux comptes, qui lui ont donné des précisions et des renseignements complémentaires. | UN | واجتمعت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في التقارير مع ممثلي الأمين العام وأعضاء لجنة عمليات مراجعة الحسابات التابعة لمجلس مراجعي الحسابات، الذين زودوها بمعلومات وتوضيحات إضافية. |
Au cours de l'examen de ces rapports, le Comité a eu des échanges de vues avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont communiqué des informations supplémentaires. | UN | والتقت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في التقريرين بممثلي الأمين العام الذين أمدوها بمعلومات إضافية. |
Au cours de l'examen de ces rapports, le Comité a eu des échanges de vues avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont communiqué des informations supplémentaires. | UN | والتقت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في التقريرين بممثلي الأمين العام الذين أمدوها بمعلومات إضافية. |
Lors de l'examen de ces rapports, le Comité s'est entretenu avec le Procureur adjoint et le Greffier du Tribunal, ainsi qu'avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des informations complémentaires. | UN | والتقت اللجنة خلال نظرها في التقريرين بنائب المدعي العام ومسجل المحكمة وبممثلي الأمين العام الذين زودوها بمعلومات إضافية. |
Durant l'examen de ces rapports, le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général et le chef de l'administration de la mission qui lui ont fourni des compléments d'information. | UN | وخلال نظرها في هذه التقارير اجتمعت اللجنة الاستشارية مع ممثلي الأمين العام والمسؤول الإداري الأول بالبعثة الذين قدموا معلومات إضافية. |
, et du rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires A/50/985. , décide de reporter l'examen de ces rapports à la cinquante et unième session de l'Assemblée générale et prie le Secrétaire général de présenter les renseignements complémentaires demandés par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. Français Page | UN | المتحــدة للسوقيــات في برنديزي " )٤(، والتقرير ذي الصلة المقدم من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، وتقرر إرجاء نظرها في هذه التقارير إلى الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم معلومات متابعة كما طلبت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٥(. |
Au cours de l'examen de ces rapports, le Comité s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont donné des renseignements complémentaires. | UN | واجتمعت اللجنة خلال نظرها في هذين التقريرين بممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية. |
Au cours de l'examen de ces rapports, le Comité s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont donné des renseignements complémentaires. | UN | والتقت اللجنة خلال نظرها في هذين التقريرين بممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية. |
À cette fin, huit experts ont été recrutés afin d'aider le Comité pour l'examen de ces rapports. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض تم تعيين 8 خبراء لمساعدة اللجنة على النظر في هذه التقارير. |
Le Directeur de l'Institut a fait part de la volonté de ce dernier de jouer un rôle actif dans la fourniture d'une assistance technique aux Etats parties, pour ce qui était de l'établissement de rapports sur l'application de la Convention ainsi que de la suite donnée aux recommandations formulées par le Comité lors de l'examen de ces rapports. | UN | وأعرب المدير عن استعداد المعهد للقيام بدور نشط في تقديم المساعدة التقنية للدول اﻷطراف في إعداد التقارير عن تنفيذ الاتفاقية، بالاضافة إلى ضمان متابعة التوصيات التي قدمتها اللجنة أثناء النظر في تلك التقارير. |
Établit les modalités du suivi et de l'évaluation systématiques des progrès réalisés dans l'exécution des programmes de travail, obtient des rapports intérimaires des unités administratives et participe à l'examen de ces rapports ainsi qu'à la formulation des recommandations du Secrétaire exécutif; | UN | وضع إجراءات للرصد والتقييم المنهجيين للتقدم المحرز في تنفيذ برامج العمل، وتلقي تقارير مرحلية من الوحدات التنظيمية والمساعدة في استعراض هذه التقارير وفي صياغة توصيات اﻷمين التنفيذي ذات الصلة؛ |
Il a consacré 22 des 29 séances qu'il a tenues à sa dix-neuvième session à l'examen de ces rapports. | UN | وخصصت 22 جلسة من الجلسات التي عقدتها في دورتها التاسعة عشرة والبالغ عددها 29 جلسة للنظر في هذه المسائل. |
401. Le Comité se félicite de la présentation, par l'État partie, de ses douzième et treizième rapports périodiques et exprime sa satisfaction à la délégation pour les informations supplémentaires qu'elle lui a fournies oralement et par écrit en réponse à la vaste série de questions soulevées par les membres du Comité au cours de l'examen de ces rapports. | UN | ١٠٤- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف لتقريريها الدوريين الثاني عشر والثالث عشر وتعرب للوفد عن ارتياحها للمعلومات اﻹضافية التي قدمها شفويا وخطيا ردا على المجموعة الواسعة من اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة خلال النظر في هذين التقريرين. |
a) Établir des procédures de suivi et d'évaluation systématiques de l'exécution des programmes de travail, faire établir des rapports d'activité par les unités administratives et contribuer à l'examen de ces rapports ainsi qu'à la formulation des recommandations que le Secrétaire exécutif présentera à ce sujet; | UN | )أ( وضع إجراءات تكفل القيام بصورة منتظمة برصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برامج العمل، والحصول على تقارير مرحلية من الوحدات التنظيمية، والمساعدة على استعراض تلك التقارير وصياغة توصيات اﻷمين التنفيذي ذات الصلة؛ |