"l'examen de la politique" - Traduction Français en Arabe

    • استعراض سياسة
        
    • استعراض سياسات
        
    • استعراض السياسة
        
    • لاستعراض سياسة
        
    • باستعراض سياسة
        
    • استعراض لسياسات
        
    • باستعراض سياسات
        
    • استعراضات سياسة
        
    • التي جرت بشأن سياسة
        
    • لاستعراض السياسات
        
    • استعراضات سياسات
        
    • استعراضاً للسياسة
        
    • واستعراض سياسات
        
    • واستعراض سياسة
        
    • لاستعراض السياسة
        
    Certaines des leçons tirées de l'examen de la politique de la STI du Ghana sont présentées ci-dessous. UN وفيما يلي بعض الدروس المستخلصة من عملية استعراض سياسة غانا في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Cette question est abordée dans le cadre de l'examen de la politique de mobilité de l'Organisation. UN يجري استعراض ذلك في سياق استعراض سياسة المنظمة المتعلقة بالتنقُل.
    l'examen de la politique d'investissement (EPI) du Bénin, dont les recommandations faisaient une large place aux questions de bonne gouvernance, a été discuté à la Réunion. UN ونظر الاجتماع في استعراض سياسة الاستثمار في بنن، حيث احتلت المسائل المتعلقة بالإدارة السليمة مكانة بارزة بين التوصيات.
    Des rapports relatifs à l'examen de la politique poursuivie dans ce domaine seront publiés pour le Ghana, le Lesotho et la Mauritanie en 2010. UN وستنشر في عام 2010 تقارير استعراض سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار لكل من غانا وليسوتو وموريتانيا.
    A l'issue de cette réunion, le Ministre principal a déclaré qu'il était toujours aussi mécontent de l'examen de la politique et de la gestion. UN وفي أعقاب الاجتماع، ذكر رئيس الوزراء أنه لا يزال غير راض عن استعراض السياسة والادارة.
    Il sera tenu compte de ces observations préliminaires dans le cadre de l'examen de la politique nationale de décentralisation qui aura lieu pendant le premier trimestre de 2009. UN وستستخدم تلك الملاحظات الأولية لاستعراض سياسة اللامركزية الوطنية في الربع الأول من عام 2009.
    1. Rappelle sa décision 2007/15 relative à l'examen de la politique du FNUAP en matière de recouvrement des coûts indirects; UN 1 - يشير إلى مقرره 2007/15 المتعلق باستعراض سياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان لاسترداد التكاليف غير المباشرة؛
    Le chef de la délégation a remercié le PNUD d'avoir financé l'examen de la politique d'investissement et la CNUCED de l'avoir réalisé. UN وشكر رئيس الوفد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتمويله استعراض سياسة الاستثمار كما شكر الأونكتاد على تنفيذه.
    l'examen de la politique d'investissement du Bénin est terminé et des examens sont en cours pour la Zambie et le Rwanda. UN وأُنجز استعراض سياسة الاستثمار في بنن، ويجري إعداد استعراضين لسياسة الاستثمار في زامبيا ورواندا.
    Suivi de l'examen de la politique d'investissement de l'Algérie UN متابعة عملية استعراض سياسة الاستثمار في الجزائر
    Suivi de l'examen de la politique d'investissement de l'Éthiopie UN متابعة عملية استعراض سياسة الاستثمار في إثيوبيا
    Suivi de l'examen de la politique d'investissement du Pérou UN متابعة عملية استعراض سياسة الاستثمار في بيرو
    Suivi de l'examen de la politique d'investissement de Sri Lanka UN متابعة استعراض سياسة الاستثمار في سري لانكا
    Toujours en 2001, la CNUCED a poursuivi les activités, commencées l'année précédente, faisant suite à l'examen de la politique d'investissement de l'Ouganda. UN وواصل الأونكتاد في عام 2001 كذلك متابعة العمل في استعراض سياسات الاستثمار في أوغندا حيث بدأت الأنشطة في العام السابق.
    l'examen de la politique de la science, de la technologie et de l'innovation de la République islamique d'Iran a été présenté à la Commission à sa huitième session. UN وقُدّم استعراض سياسات جمهورية إيران الإسلامية في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار إلى اللجنة في دورتها الثامنة.
    l'examen de la politique nucléaire de certains États possesseurs de ces armes fait apparaître une tendance inverse. UN ويتبين من استعراض السياسة النووية لبعض الدول الحائزة للأسلحة النووية أن هناك اتجاهاً معاكساً.
    Le Conseil d'administration voudra peut-être prendre note du présent rapport sur l'examen de la politique d'évaluation du FNUAP et faire connaître ses lignes d'orientation. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علماً بهذا التقرير عن استعراض السياسة التقييمية للصندوق وتقديم التوجيه.
    Réponse du Bureau indépendant d'évaluation à l'examen de la politique d'évaluation du PNUD UN استجابة مكتب التقييم المستقل لاستعراض سياسة التقييم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    1. Rappelle sa décision 2007/15 relative à l'examen de la politique du FNUAP en matière de recouvrement des coûts indirects; UN 1 - يشير إلى مقرره 2007/15 المتعلق باستعراض سياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان لاسترداد التكاليف غير المباشرة؛
    Il a été procédé à l'examen de la politique d'investissement de plusieurs pays africains. UN فقد أجريت عمليات استعراض لسياسات الاستثمار في عدة بلدان أفريقية.
    Résumé des débats relatifs à l'examen de la politique de la science, de la technologie et de l'innovation de la République islamique d'Iran UN :: موجز المداولات المتعلقة باستعراض سياسات جمهورية إيران الإسلامية في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار
    Les rapports sur l'examen de la politique d'investissement du Maroc, de la Zambie et du Rwanda ont été publiés et présentés à la communauté internationale dans le cadre du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED, tandis que ceux relatifs à la Mauritanie et au Nigéria sont en cours d'élaboration. UN وقد نُشرت استعراضات سياسة الاستثمار المتعلقة بالمغرب ورواندا وزامبيا وعُرضت على المجتمع الدولي عن طريق آلية الأونكتاد الحكومية الدولية، ويجري إعداد الاستعراضين المتعلقين بموريتانيا ونيجيريا.
    En ce qui concerne le rapport annuel au Conseil économique et social, les orateurs ont estimé qu'il fallait adopter une approche systématique à l'égard des fonds et programmes des Nations Unies afin de renforcer leur efficacité. l'examen de la politique de recouvrement avait révélé qu'il importait d'entretenir un dialogue avec tous les partenaires. UN وفيما يتعلق بالتقرير السنوي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، كان من رأي بعض المتكلمين أن ثمة ضرورة لتطبيق نهج منظم على صناديق الأمم المتحدة وبرامجها من أجل تعزيز فعاليتها.وقد تبين من المناقشة التي جرت بشأن سياسة استرداد التكاليف أنه من المهم إجراء حوار مع جميع الشركاء.
    :: Consultations concernant l'examen de la politique de la Banque mondiale en matière de forêts (Toronto, juillet 1999); UN :: مشاورة البنك الدولي لاستعراض السياسات المتعلقة بالغابات، تورنتو، تموز/يوليه 1999
    Il a été souligné que l'examen de la politique d'investissement était l'un des produits phares de la CNUCED. UN وأشير إلى أن استعراضات سياسات الاستثمار هي من أبرز أعمال الأونكتاد.
    La CNUCED a procédé à l'examen de la politique agricole du Mexique, à la demande de ce pays. UN وبناء على طلب من المكسيك، أجرى الأونكتاد استعراضاً للسياسة الزراعية للبلد.
    En termes de stratégie, les responsables de l'UNOPS considèrent le développement et l'examen de la politique d'appui ainsi que la communication et le suivi de l'exécution comme les principaux atouts. UN 72 - فيما يتعلق بالاستراتيجية، يرى مديرو المكتب أن أوجه القوة الرئيسية تتمثل في وضع واستعراض سياسات داعمة، والاتصالات، ورصد التنفيذ.
    Le Comité souhaiterait que l'étude des coûts et l'examen de la politique des prix soient achevés et que des mesures de suivi soient prises rapidement. UN ويود المجلس الانتهاء من دراسة التكاليف واستعراض سياسة التسعير واتخاذ إجراء سريع للمتابعة.
    En Sierra Leone, il appuie l'examen de la politique démographique nationale, laquelle traitera de questions liées à l'urbanisation et aux migrations internes. UN ويقدم مكتب الصندوق في سيراليون الدعم لاستعراض السياسة السكانية الوطنية التي ستعالج الشواغل ذات الصلة بالتوسع الحضري والهجرة الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus