"l'examen des arrangements" - Traduction Français en Arabe

    • استعراض الترتيبات
        
    • استعراض ترتيبات
        
    • باستعراض الترتيبات
        
    • النظر في الترتيبات
        
    l'examen des arrangements contractuels devrait également porter sur l'emploi accru d'engagements ne conférant pas la qualité de fonctionnaires. UN وينبغي أيضا إدراج الاستخدام المتزايد للعقود غير المتصلة بالموظفين في استعراض الترتيبات التعاقدية.
    En attente jusqu'à la conclusion de l'examen des arrangements communs en matière d'appui administratif avec le Centre de l'Asie et du Pacifique pour le transfert de technologie UN 1 رتبة محلية معلقة في انتظار اكتمال استعراض الترتيبات المشتركة مع مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا
    ii) Application sur le plan régional, y compris l'examen des arrangements institutionnels régionaux pertinents et, le cas échéant, des recommandations visant à les améliorer; UN ' ٢ ' التنفيذ على الصعيد اﻹقليمي، بما في ذلك استعراض الترتيبات المؤسسية اﻹقليمية ذات الصلة وتقديم توصيات، عند الاقتضاء، من أجل تحسينها؛
    Huit organismes, fonds et programmes des Nations Unies ont contribué à l'examen des arrangements de coordination en vigueur. UN وقد ساهمت ثمانية من صناديق وبرامج ووكالات الأمم المتحدة في استعراض ترتيبات التنسيق القائمة.
    À ce propos, compte tenu de l'accroissement des besoins financiers des missions politiques spéciales, L'Indonésie souligne l'importance de rapports appropriés sur l'examen des arrangements de financement pour toutes les missions politiques spéciales. UN وفي هذا الصدد، ومع مراعاة الزيادة في الاحتياجات المالية للبعثات السياسية الخاصة، تؤكد إندونيسيا أهمية الحصول على تقارير مناسبة بشأن استعراض ترتيبات التمويل لجميع البعثات السياسية الخاصة.
    Prenant note également du rapport consacré à l'examen des arrangements provisoires concernant le Fonds pour l'adaptation, UN وإذ يحيط علماً بالتقرير المتعلق باستعراض الترتيبات المؤقتة لصندوق التكيف()،
    Cette évaluation devait également présenter des recommandations relatives aux activités futures, y compris l'examen des arrangements de succession. UN وطلب أيضا أن يتضمن التقييم توصيات للعمل المقبل، بما في ذلك النظر في الترتيبات الخلف.
    Le représentant de l'Égypte voudrait également qu'on lui confirme qu'à ce stade de l'examen des arrangements contractuels, le Secrétaire général cherche simplement à recueillir les vues des États Membres et n'attend pas de l'Assemblée générale qu'elle prenne une décision. UN وأعلن أيضا رغبة مصر في الحصول على تأكيدات بأن الأمين العام يسعى فقط في هذه المرحلة من استعراض الترتيبات التعاقدية إلى جمع آراء الدول الأعضاء ولا ينتظر من الجمعية العامة أن تتخذ قرارا بهذا الشأن.
    15. Rapport du Secrétaire général sur l'examen des arrangements actuels en matière de sécurité UN 15- تقرير الأمين العام عن استعراض الترتيبات الأمنية الراهنة
    16. Rapport du Comité consultatif sur l'examen des arrangements actuels en matière de sécurité UN 16- تقرير اللجنة الاستشارية عن استعراض الترتيبات الأمنية الراهنة
    Il a été noté que l'examen des arrangements contractuels devait aussi porter sur les décisions qui sont prises par les tribunaux administratifs au sujet des conditions d'emploi. UN ولوحظ أنه ينبغي النظر في القرارات المتعلقة بعقود التوظيف التي اتخذتها المحاكم الإدارية خلال استعراض الترتيبات التعاقدية.
    2. l'examen des arrangements administratifs a commencé et devrait être achevé en 1998. UN ٢ - وقد تم الشروع في استعراض الترتيبات اﻹدارية ومن المتوقع الانتهاء منه في عام ١٩٩٨.
    Nous lançons un appel à la communauté des donateurs pour qu'ils appuient l'examen des arrangements économiques internationaux au moment où se tiendra la conférence internationale en 2004 chargée de réévaluer le Programme d'action de la Barbade. UN وندعو مجتمع المانحين إلى مساندة استعراض الترتيبات الاقتصادية الدولية عندما يجتمع المؤتمر الدولي في عام 2004 لاستعراض برنامج عمل بربادوس.
    Adopté la décision 2012/1 sur l'examen des arrangements de programmation du PNUD pour 2008-2013; UN اتخذ المقرر 2012/1 بشأن استعراض ترتيبات البرمجة الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2013.
    1. Rappelle la décision 2012/1 relative à l'examen des arrangements en matière de programmation pour 2008-2013; UN 1 - يذكِّر بالقرار 2012/1 بشأن استعراض ترتيبات البرمجة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، 2008-2013؛
    Adopté la décision 2012/1 sur l'examen des arrangements de programmation du PNUD pour 2008-2013. UN اتخذ المقرر 2012/1 بشأن استعراض ترتيبات البرمجة الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2013.
    1. Demande au Conseil du Fonds pour l'adaptation de communiquer au secrétariat, le plus rapidement possible après sa première réunion en mars 2012, ses vues sur le rapport consacré à l'examen des arrangements provisoires concernant le Fonds pour l'adaptation, à présenter dans un document d'information; UN 1- يطلب إلى مجلس صندوق التكيف أن يقدم إلى الأمانة في أقرب أجل ممكن بعد جلسته الأولى في آذار/مارس 2012، آراءه بشأن التقرير المتعلق باستعراض الترتيبات المؤقتة لصندوق التكيف لإدراجها في وثيقة معلومات؛
    < < L'Organe subsidiaire de mise en œuvre a pris note des vues du Conseil du Fonds pour l'adaptation sur le rapport consacré à l'examen des arrangements provisoires concernant le Fonds pour l'adaptation. UN " أحاطت الهيئة الفرعية علماً بآراء مجلس صندوق التكيف بشأن التقرير المتعلق باستعراض الترتيبات المؤقتة لصندوق التكيف(6).
    83. Le SBI a pris note des vues du Conseil du Fonds pour l'adaptation sur le rapport consacré à l'examen des arrangements provisoires concernant le Fonds pour l'adaptation. UN 83- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بآراء مجلس صندوق التكيف بشأن التقرير المتعلق باستعراض الترتيبات المؤقتة لصندوق التكيف().
    La question a été prise en considération lors de l'examen des arrangements institutionnels et administratifs du secrétariat de la Plateforme. UN ونُظر في هذا الموضوع لاحقا في سياق النظر في الترتيبات المؤسسية والإدارية لأمانة المنبر.
    45. Le Comité permanent a estimé que l'examen des arrangements administratifs futurs de la Caisse que fera le Secrétaire dans la perspective du long terme ne devrait pas être limité par des considérations strictement budgétaires. UN ٤٥ - ووافقت اللجنة الدائمة، على أنه ينبغي، بصدد النظر في الترتيبات اﻹدارية الطويلة اﻷجل للصندوق في المستقبل ألا يتقيد أمين الصندوق باعتبارات الميزانية بصورة محضة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus