Rapport du Secrétaire général sur l'examen des modalités de financement et de soutien des missions politiques spéciales | UN | تقرير الأمين العام عن استعراض الترتيبات اللازمة لتمويل البعثات السياسية الخاصة ودعمها() |
Rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur l'examen des modalités de financement et de soutien des missions politiques spéciales | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن استعراض الترتيبات اللازمة لتمويل البعثات السياسية الخاصة ودعمها() |
Rapport du Secrétaire général sur l'examen des modalités de financement et de soutien des missions politiques spéciales | UN | تقرير الأمين العام بشأن استعراض الترتيبات اللازمة لتمويل البعثات السياسية الخاصة ودعمها()؛ |
Pour répondre à la demande des autorités somaliennes, qui souhaitent une meilleure coordination internationale et une prise en main du processus décisionnel par la Somalie, le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie et ses partenaires régionaux et internationaux ont poursuivi l'examen des modalités de fonctionnement du Groupe de contact international sur la Somalie. | UN | 57 - ومن أجل الاستجابة لطلب السلطات الصومالية بتحسين التنسيق الدولي، وكذلك تعزيز إمساك الصومال بزمام أموره في عملية صنع القرار، واصل مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وشركاؤه الإقليميون والدوليون استعراض الطرائق التنفيذية لفريق الاتصال الدولي للصومال. |
c) De continuer de mettre l'accent sur l'examen des modalités de la budgétisation et de la gestion axées sur les résultats. | UN | (ج) مواصلة التركيز على استعراض طرائق الميزنة والإدارة القائمتين على أساس النتائج. |
La décision et la résolution qu'il a prises à l'issue de l'examen des modalités de consultation avec les organisations non gouvernementales doivent toutefois être considérées comme étant le principal acquis du débat général de cette année. | UN | غير أن المقرر والقرار اللذين اتخذهما المجلس بوصفهما جزءا من اختتام استعراضه لترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية يجب أن يبرزا بوصفهما الانجاز الرئيسي للجزء العام لهذه السنة. |
Rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur l'examen des modalités de financement et de soutien des missions politiques spéciales | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن استعراض الترتيبات اللازمة لتمويل البعثات السياسية الخاصة ودعمها(). |
Rapport du Secrétaire général sur l'examen des modalités de financement et de soutien des missions politiques spéciales | UN | تقرير الأمين العام عن استعراض الترتيبات اللازمة لتمويل البعثات السياسية الخاصة ودعمها() |
Rapport du Secrétaire général sur l'examen des modalités de financement et de soutien des missions politiques spéciales | UN | تقرير الأمين العام عن استعراض الترتيبات اللازمة لتمويل البعثات السياسية الخاصة ودعمها() |
Rapport du Secrétaire général sur l'examen des modalités de financement et de soutien des missions politiques spéciales | UN | تقرير الأمين العام عن استعراض الترتيبات اللازمة لتمويل البعثات السياسية الخاصة ودعمها() |
Rapport du Secrétaire général sur l'examen des modalités de financement et de soutien des missions politiques spéciales; | UN | تقرير الأمين العام عن استعراض الترتيبات اللازمة لتمويل البعثات السياسية الخاصة ودعمها() |
Rapport du Secrétaire général sur l'examen des modalités de financement et de soutien des missions politiques spéciales | UN | تقرير الأمين العام عن استعراض الترتيبات اللازمة لتمويل البعثات السياسية الخاصة ودعمها() |
Rapport du Secrétaire général sur l'examen des modalités de financement et de soutien des missions politiques spéciales (résolution 65/259 (sect. XIII, par. 7) et décision 66/556 de l'Assemblée générale) | UN | تقرير الأمين العام عن استعراض الترتيبات اللازمة لتمويل البعثات السياسية الخاصة ودعمها (قرار الجمعية العامة 65/259، الجزء الثالث عشر، الفقرة 7، ومقرر الجمعية العامة 66/556) |
La Sous-Secrétaire générale et Contrôleur présente les rapports du Secrétaire général sur l'examen des modalités de financement et de soutien des missions politiques spéciales (A/66/340) et sur la demande de subvention pour le Tribunal spécial pour la Sierra Leone (A/66/563). | UN | عرض الأمين العام المساعد، المراقب المالي، تقريري الأمين العام عن استعراض الترتيبات اللازمة لتمويل البعثات السياسية الخاصة ودعمها (A/66/340) وعن طلب إعانة للمحكمة الخاصة لسيراليون (A/66/563). |
Le rapport du Secrétaire général sur l'examen des modalités de financement et d'appui pour les missions politiques spéciales (A/66/340) a été présenté à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session. | UN | قُدِّم تقرير الأمين العام عن استعراض الترتيبات اللازمة لتمويل البعثات السياسية الخاصة ودعمها (A/66/340) إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
Le rapport du Secrétaire général sur l'examen des modalités de financement et de soutien des missions politiques spéciales (A/66/340), qui a fait l'objet d'un échange de vues par la Cinquième Commission en 2011, recensait les solutions de rechange possibles pour remédier aux lacunes des mécanismes actuels de financement des missions politiques spéciales. | UN | وأوضح أن تقرير الأمين العام عن استعراض الترتيبات اللازمة لتمويل البعثات السياسية الخاصة ودعمها (A/66/340)، والذي ناقشته اللجنة الخامسة عام 2011، يعرض النهُج البديلة لمعالجة عيوب الآليات الحالية المستخدمة في تمويل البعثات السياسية الخاصة. |
Il faudrait de ce fait régler en priorité les problèmes pratiques et financiers qui entravent l'exécution de leurs mandats, comme le précise le rapport du Secrétaire général sur l'examen des modalités de financement et de soutien des missions politiques spéciales (A/66/340). | UN | ولذا فإنه ينبغي أن تعالج، على سبيل الأولوية، المشاكل العملية والمالية التي تعيق تنفيذ ولاياتها، على النحو المعروض في تقرير الأمين العام عن استعراض الترتيبات اللازمة لتمويل البعثات السياسية الخاصة ودعمها (A/66/340). |
Mme Casar (Contrôleur), présentant le rapport du Secrétaire général sur l'examen des modalités de financement et de soutien des missions politiques spéciales (A/66/340), note que deux options sont envisageables pour modifier les modalités de financement actuelles. | UN | 1 - السيدة كاسار (المراقبة الماليِة): قالت أثناء عرضها لتقرير الأمين العام عن استعراض الترتيبات اللازمة لتمويل البعثات السياسية الخاصة ودعمها (A/66/340) إنه قد اقترح خياران محتملان كبدائل عن ترتيبات التمويل القائمة. |
À cet égard, nous entérinons le rapport présenté par le Président du Groupe des 77 à la dixième session du Comité intergouvernemental de suivi et de coordination sur la coopération économique entre pays en développement, relatif à l'examen des modalités de fonctionnement de la Chambre de commerce, et nous demandons à son président de nous en établir un rapport détaillé dans un souci de responsabilité et de transparence. | UN | وبهذا الشأن، نؤيد التقرير الذي قدمه رئيس مجموعة الـ 77 إلى الدورة العاشرة للجنة الحكومية الدولية المعنية بمتابعة وتنسيق التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية بخصوص استعراض الطرائق التنفيذية التي تتبعها الغرفة، ونطلب إلى رئيس الغرفة أن يقدم تقريرا عن التقييم التفصيلي لسير عمل الغرفة، من منطلق روح المساءلة والشفافية. |
c) Continuer de mettre l'accent sur l'examen des modalités de la budgétisation et de la gestion axées sur les résultats. | UN | (ج) مواصلة التركيز على استعراض طرائق الميزنة والإدارة القائمتين على أساس النتائج. |
La décision et la résolution qu'il a prises à l'issue de l'examen des modalités de consultation avec les organisations non gouvernementales doivent toutefois être considérées comme étant le principal acquis du débat général de cette année. | UN | غير أن المقرر والقرار اللذين اتخذهما المجلس بوصفهما جزءا من اختتام استعراضه لترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية يجب أن يبرزا بوصفهما الانجاز الرئيسي للجزء العام لهذه السنة. |
En ce qui concerne ses travaux intersessions et ses méthodes de travail internes, le Groupe de travail a décidé de poursuivre l'examen des modalités de la suite donnée aux constatations durant sa vingt-septième session, notamment les modalités relatives au classement des affaires. | UN | 12 - وفي ما يتعلق بالعمل فيما بين الدورات، وأساليب العمل الداخلية، قرر الفريق العامل أن يواصل في دورته السابعة والعشرين مناقشة طرائق متابعة الآراء، بما في ذلك طرائق إغلاق ملفات القضايا. |