"l'examen des rapports de" - Traduction Français en Arabe

    • النظر في تقارير
        
    • دراسة تقارير
        
    • سيُنظر في تقارير
        
    • أثناء نظرها في تقارير
        
    • أثناء نظرها في التقارير المقدمة من
        
    • استعراض تقارير
        
    • نظرها في جميع تقارير
        
    • تجهيز تقارير
        
    La date de l'examen des rapports de la Cinquième Commission sera annoncée dans le Journal dès qu'elle aura été déterminée. UN وسيعلن في اليومية عن موعد النظر في تقارير اللجنة الخامسة حال اتخاذ قرار بهذا الشأن.
    La date de l'examen des rapports de la Cinquième Commission sera annoncée dans le Journal dès qu'elle aura été déterminée. UN وسيعلن في اليومية عن موعد النظر في تقارير اللجنة الخامسة حال اتخاذ قرار بهذا الشأن.
    Le fait de confier aux équipes chargées des différents pays la responsabilité principale de l'examen des rapports de l'État partie concerné permettait d'éviter toute perte de temps. UN كما أن أفرقة العمل القطرية التي تتولى دراسة تقارير فرادى الدول الأطراف تضمن الاستخدام الفعال للوقت.
    Aucun membre du Comité ne peut participer à l'examen des rapports de pays ou au débat et à l'adoption des observations finales concernant l'État partie pour lequel il ou elle a été élu(e) au Comité. UN لا يجوز لأي عضو من أعضاء اللجنة أن يشترك في دراسة تقارير الدول أو في مناقشة واعتماد الملاحظات الختامية إذا كانت تخص الدولة الطرف التي انتخب عنها عضواً في اللجنة.
    l'examen des rapports de la Troisième et de la Deuxième Commissions aura lieu le lundi 20 et le mardi 21 décembre 2010, respectivement. UN سيُنظر في تقارير اللجنتين الثالثة والثانية يوم الاثنين 20 ويوم الثلاثاء 21 كانون الأول/ديسمبر 2010، على التوالي.
    À sa huitième session, le Comité a décidé de ne plus faire figurer, dans son rapport annuel, de résumé de l'examen des rapports de pays. UN 68- وكانت اللجنة قد قررت في دورتها الثامنة إيقاف العمل بممارستها المتمثلة في تضمين تقريرها السنوي ملخصات لما دار أثناء نظرها في تقارير البلدان.
    63. A sa huitième session, le Comité a décidé de ne plus faire figurer dans son rapport annuel de résumé de l'examen des rapports de pays. UN ٣٦- وكانت اللجنة قد قررت في دورتها الثامنة إيقاف العمل بالممارسة القاضية بأن يشتمل تقريرها السنوي على ملخصات لما دار أثناء نظرها في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف.
    Les participants ont également pu assister aux sessions des organes conventionnels qui ont procédé à l'examen des rapports de leur pays. UN وتمكن المشاركون أيضا من حضور دورات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات التي كانت بصدد النظر في تقارير دولهم.
    L'Assemblée a ainsi conclu l'examen des rapports de la Troisième Commission dont elle était saisie. UN لقد اختتمت الجمعية النظر في تقارير اللجنة الثالثة المعروضة عليها اليوم.
    Les dates de l'examen des rapports de la Cinquième Commission seront annoncées dans le Journal dès qu'elles seront fixées. UN ويُعلن في اليومية عن تواريخ النظر في تقارير اللجنة الخامسة فور تحديدها.
    Les dates de l'examen des rapports de la Cinquième Commission seront annoncées dans le Journal dès qu'elles seront fixées. UN ويُعلن في اليومية عن تواريخ النظر في تقارير اللجنة الخامسة فور تحديدها.
    Le premier jour sera consacré à l'examen des rapports de réunions d'experts et de plans de travail. UN ويركز اليوم الأول على النظر في تقارير اجتماعات الخبراء وخطط عملها.
    Aucun membre du Comité ne peut participer à l'examen des rapports de pays ou au débat et à l'adoption des observations finales concernant l'État partie pour lequel il ou elle a été élu(e) au Comité. UN لا يجوز لأي عضو من أعضاء اللجنة أن يشترك في دراسة تقارير الدول أو في مناقشة واعتماد الملاحظات الختامية إذا كانت تخص الدولة الطرف التي انتخب عنها عضواً في اللجنة.
    Aucun membre du Comité ne peut participer à l'examen des rapports de pays ou au débat et à l'adoption des observations finales concernant l'État partie pour lequel il ou elle a été élu(e) au Comité. UN لا يجوز لأي عضو من أعضاء اللجنة أن يشترك في دراسة تقارير الدول أو في مناقشة واعتماد الملاحظات الختامية إذا كانت تخص الدولة الطرف التي انتخب عنها عضواً في اللجنة.
    Aucun membre du Comité ne peut participer à l'examen des rapports de pays ou au débat et à l'adoption des observations finales concernant l'État partie pour lequel il ou elle a été élu(e) au Comité. UN لا يجوز لأي عضو من أعضاء اللجنة أن يشترك في دراسة تقارير الدول أو في مناقشة واعتماد الملاحظات الختامية إذا كانت تخص الدولة الطرف التي انتخب عنها عضواً في اللجنة.
    l'examen des rapports de la Troisième et de la Deuxième Commissions aura lieu le lundi 20 et le mardi 21 décembre 2010, respectivement. UN سيُنظر في تقارير اللجنتين الثالثة والثانية يوم الاثنين 20 ويوم الثلاثاء 21 كانون الأول/ديسمبر 2010، على التوالي.
    l'examen des rapports de la Troisième Commission aura lieu le lundi 19 décembre 2011 à 10 heures. UN سيُنظر في تقارير اللجنة الثالثة يوم الاثنين، 19 كانون الأول/ديسمبر 2011، في الساعة 00/10.
    l'examen des rapports de la Troisième Commission aura lieu le lundi 19 décembre 2011 à 10 heures. UN سيُنظر في تقارير اللجنة الثالثة يوم الاثنين، 19 كانون الأول/ديسمبر 2011، في الساعة 00/10.
    73. À sa huitième session, le Comité a décidé de ne plus faire figurer, dans son rapport annuel, de résumé de l'examen des rapports de pays. UN 73- وكانت اللجنة قد قررت في دورتها الثامنة إيقاف العمل بممارستها المتمثلة في تضمين تقريرها السنوي ملخصات لما دار أثناء نظرها في تقارير البلدان.
    74. À sa huitième session, le Comité a décidé de ne plus faire figurer, dans son rapport annuel, de résumé de l'examen des rapports de pays. UN 74- وكانت اللجنة قد قررت في دورتها الثامنة إيقاف العمل بممارستها المتمثلة في تضمين تقريرها السنوي ملخصات لما دار أثناء نظرها في تقارير البلدان.
    65. À sa huitième session, le Comité a décidé de ne plus faire figurer, dans son rapport annuel, de résumé de l'examen des rapports de pays. UN 65- وكانت اللجنة قد قررت في دورتها الثامنة إيقاف العمل بممارستها المتمثلة في تضمين تقريرها السنوي ملخصات لما دار أثناء نظرها في تقارير البلدان.
    À sa huitième session, le Comité a décidé de ne plus faire figurer, dans son rapport annuel, de résumé de l'examen des rapports de pays. UN 66- وكانت اللجنة قد قررت في دورتها الثامنة إيقاف العمل بممارستها القاضية بأن يشتمل تقريرها السنوي على ملخصات لما دار أثناء نظرها في التقارير المقدمة من الدول الأطراف.
    Il incombe désormais au Directeur du Bureau de l'audit et des études de performance de s'assurer que les directives sont effectivement appliquées, ce qui renforce l'examen des rapports de vérification concernant les dépenses afférentes à l'exécution nationale. UN وعهد إلى مدير مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بالمسؤولية المباشرة عن ضمان القيام بذلك، مما يعزز استعراض تقارير مراجعة حسابات التنفيذ الوطني.
    L'Assemblée générale termine ainsi l'examen des rapports de la Troisième Commission. UN واختتمت الجمعية العامة بذلك نظرها في جميع تقارير اللجنة الثالثة.
    b) Les droits perçus pour l'examen des rapports de vérification: UN (ب) رسوم تجهيز تقارير التحقُّق():

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus