"l'examen des rapports présentés" - Traduction Français en Arabe

    • النظر في التقارير المقدمة
        
    • استعراض التقارير المقدمة
        
    • نظرها في التقارير المقدمة
        
    • بالنظر في التقارير المقدمة
        
    • يتعلق بالنظر في تقارير
        
    • نظر اللجنة في التقارير المقدمة
        
    • نظرت في التقارير المقدمة
        
    • في معرض دراستها للتقارير المقدمة
        
    • للنظر في التقارير المقدمة
        
    • طريق قيام اللجنة بفحص تقارير
        
    • دراسة تقارير
        
    Suite donnée à l'examen des rapports présentés par les États parties en application de l'article 18 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN متابعة النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 18 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Suite donnée à l'examen des rapports présentés conformément aux articles 16 et 17 du Pacte : note du secrétariat UN متابعة النظر في التقارير المقدمة بموجب المادتين 16 و17 من العهد: مذكرة من الأمانة
    Suite donnée à l'examen des rapports présentés conformément aux articles 16 et 17 du Pacte : note du secrétariat UN متابعة النظر في التقارير المقدمة بموجب المادتين 16 و17 من العهد: مذكرة من الأمانة
    Nous avons suivi l'examen des rapports présentés par les États parties. UN وتابعنا استعراض التقارير المقدمة من الدول الأطراف.
    Le Comité poursuit l'examen des rapports présentés par les États parties. UN واصلت اللجنة نظرها في التقارير المقدمة من الدول الأطراف.
    Suite donnée à l'examen des rapports présentés conformément aux articles 16 et 17 du Pacte : note du secrétariat UN متابعة النظر في التقارير المقدمة بموجب المادتين 16 و17 من العهد: مذكرة من الأمانة
    Suite donnée à l'examen des rapports présentés conformément aux articles 16 et 17 du Pacte: note du secrétariat UN متابعة النظر في التقارير المقدمة بموجب المادتين 16 و17 من العهد: مذكرة من الأمانة
    Suite donnée à l'examen des rapports présentés conformément aux articles 16 et 17 du Pacte: note du secrétariat UN متابعة النظر في التقارير المقدمة بموجب المادتين 16 و17 من العهد: مذكرة من الأمانة
    Suite donnée à l'examen des rapports présentés conformément aux articles 16 et 17 du Pacte: note du secrétariat UN متابعة النظر في التقارير المقدمة بموجب المادتين 16 و17 من العهد: مذكرة من الأمانة
    Suite donnée à l'examen des rapports présentés conformément aux articles 16 et 17 du Pacte: note du secrétariat UN متابعة النظر في التقارير المقدمة بموجب المادتين 16 و17 من العهد: مذكرة من الأمانة
    Suite donnée à l'examen des rapports présentés conformément aux articles 16 et 17 du Pacte UN متابعة النظر في التقارير المقدمة بموجب المادتين 16 و17 من العهد
    Suite donnée à l'examen des rapports présentés conformément aux articles 16 et 17 du Pacte UN متابعة النظر في التقارير المقدمة بموجب المادتين 16 و17 من العهد
    IV. SUIVI DE l'examen des rapports présentés PAR LES ÉTATS PARTIES CONFORMÉMENT UN رابعاً - متابعة النظر في التقارير المقدمة مـن الدول الأطراف بموجب
    4. Suite donnée à l'examen des rapports présentés conformément aux articles 16 et 17 du Pacte. UN 4- متابعة النظر في التقارير المقدمة بموجب المادتين 16 و17 من العهد.
    Le paragraphe contient quelques exemples concernant les atteintes aux droits des femmes de circuler librement ou de quitter leur pays, pratiques auxquelles le Comité a souvent été confronté lors de l'examen des rapports présentés par des États parties. UN وترد في الفقرة بعض الأمثلة على انتهاكات حق المرأة في حرية التنقل أو حرية مغادرة بلدها، التي هي ممارسات غالباً ما صادفتها اللجنة عند النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف.
    La délégation de la RPDC a activement participé à l'examen des rapports présentés par d'autres États Membres dans le cadre du mécanisme d'examen périodique universel. UN وقد شارك وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بنشاط في استعراض التقارير المقدمة من الدول الأخرى الأعضاء في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Le Comité et ses sous-comités poursuivront l'examen des rapports présentés par les États conformément au paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). UN 3 - ستواصل اللجنة ولجانها الفرعية استعراض التقارير المقدمة من الدول الأطراف عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    23. Accueille avec satisfaction également la contribution que les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme, dans le cadre de leur mandat, apportent à la prévention des violations des droits de l'homme, dans le contexte de l'examen des rapports présentés conformément aux dispositions de l'instrument correspondant; UN ٣٢- ترحب أيضاً بمساهمة هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان، في حدود ولاياتها، في منع انتهاكات حقوق اﻹنسان، في سياق نظرها في التقارير المقدمة بموجب المعاهدات ذات الصلة؛
    B. Questions relatives aux méthodes de travail du Comité en ce qui concerne l'examen des rapports présentés par les États parties conformément à l'article 44 de la Convention UN باء - المسائل المتعلقة بمناهج عمل اللجنة فيما يتعلق بالنظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف وفقا للمادة ٤٤ من الاتفاقية
    Il a accueilli avec intérêt leurs contributions à l'examen des rapports présentés par les États parties. UN ورحبت بمساهمات هذه الوكالات والمنظمات فيما يتعلق بالنظر في تقارير الدول الأطراف.
    9. Suite donnée à l'examen des rapports présentés conformément aux articles 16 et 17 du Pacte. UN 9- متابعة نظر اللجنة في التقارير المقدمة طبقاً للمادتين 16 و17 من العهد.
    Le Comité tient régulièrement compte maintenant du Programme d'action, lors de l'examen des rapports présentés par les États parties à la Convention, et ce, conformément à la recommandation qui figure dans ledit programme. UN 6 - وعملا بتوصية منهاج العمل، أصبحت اللجنة تراعي بصورة منتظمة ما ينص عليه المنهاج كلما نظرت في التقارير المقدمة من الدول الأطراف في الاتفاقية.
    114. Le Comité a également continué de suivre la pratique consistant à faire appel à des rapporteurs par pays pour l'examen des rapports présentés par les États parties (voir annexe VIII). Le Comité avait décidé à sa trente-sixième session de procéder ainsi en vue d'améliorer et de rationaliser sa méthode d'examen des rapports. UN ١١٤ - وواصلت اللجنة ممارسة الاستفادة من مقررين قطريين في معرض دراستها للتقارير المقدمة من الدول اﻷطراف )انظر المرفق الثامن(. وقد تقرر هذا الاجراء في الدورة السادسة والثلاثين بهدف تحسين وتبسيط منهج اللجنة في دراسة التقارير.
    47. À sa douzième session, le Comité a consacré 8 des 17 séances qu'il a tenues à l'examen des rapports présentés par des États parties (voir CAT/C/SR.177, 178 et Add.2, 179 à 184). UN ٤٧ - وكرست اللجنة ٨ من اجتماعاتها البالغ عددها ١٨ التي عقدتها في دورتها الثانية عشرة للنظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف )انظر CAT/C/SR.177 و 178، و Add.2، و 179-185(.
    2. La présente annexe vise à fournir aux ONG des directives détaillées pour faciliter leur coopération avec le Comité, de façon à renforcer l'efficacité du suivi international de l'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, suivi qui repose sur l'examen des rapports présentés par les États parties. UN 2- ويتيح هذا المرفق مبادئ توجيهية مفصلة للمنظمات غير الحكومية بهدف تيسير تعاونها مع اللجنة لتعزيز فعالية الرصد الدولي، عن طريق قيام اللجنة بفحص تقارير الدول الأطراف، وتنفيذ الدول الأطراف للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Elle apprécierait de plus amples informations sur cette question, car celles-ci pourraient s'avérer utiles lors de l'examen des rapports présentés par d'autres États. UN وهي ستكون ممتنة لو تلقت مزيداً من المعلومات بشأن هذه المسألة، نظراً لأنها قد تكون مفيدة عند دراسة تقارير دول أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus