"l'examen du groupe" - Traduction Français en Arabe

    • ينظر فيها الفريق
        
    • النظر في المجموعة
        
    • نظرنا في المجموعة
        
    • نظرها في مجموعة
        
    • ينظر فيه الفريق
        
    • النظر في مجموعة
        
    • لينظر فيها الفريق العامل
        
    Elle a également soumis à l'examen du Groupe de travail les indicateurs de résultats révisés pour le programme de travail pour 2011. UN كما قدمت مؤشرات منقحة لإنجازات برنامج العمل لسنة 2011 لكي ينظر فيها الفريق العامل.
    Le Mouvement a exprimé sa position sur les questions présentées à l'examen du Groupe de travail à plusieurs reprises. UN وعبرت الحركة في مناسبات عديدة عن موقفها إزاء المسائل التي ينظر فيها الفريق العامل.
    Nous allons maintenant passer à l'examen du Groupe 7. UN نشرع الآن في النظر في المجموعة 7.
    Nous en avons ainsi terminé avec l'examen du Groupe 10. UN بذلك نكون قد اختتمنا نظرنا في المجموعة العاشرة.
    La Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) commencera l'examen du Groupe de questions relatives à la décolonisation le lundi 3 octobre 2011 à 15 heures dans la salle de conférence 4 (NLB). UN ستبدأ لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) نظرها في مجموعة البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار يوم الاثنين 3 تشرين الأول/أكتوبر 2011، الساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات 4 (مبنى المرج الشمالي).
    Conformément à cette position de principe, qui est la nôtre depuis 1946, la délégation mexicaine a présenté, en 1995, une proposition concrète à l'examen du Groupe de travail sur l'élargissement du Conseil de sécurité. UN وتمشيا مع هذا الموقف المبدئي الذي التزمنا به منذ عام ١٩٤٥، قدم الوفد المكسيكي في عام ١٩٩٥ اقتراحا محددا بشأن توسيع عضوية مجلس اﻷمن كيما ينظر فيه الفريق العامل.
    86. Le PRÉSIDENT annonce que le Groupe de travail a achevé l'examen du Groupe d'articles dont il s'était saisi. UN ٦٨ - الرئيس: أعلن أن الفريق العامل قد انتهى من النظر في مجموعة المواد المعروضة عليه.
    17. Ce ou ces rapports énonceraient des recommandations en vue d'éventuelles mesures et options de politique à prendre aux niveaux national et international, qui seraient soumises à l'examen du Groupe. UN ٧١ - وسيضم هذا التقرير أو هذه التقارير توصيات بشأن اﻹجراءات الممكن اتخاذها وخيارات السياسة العامة الممكن اتباعها على الصعيدين الدولي والوطني، وذلك لكي ينظر فيها الفريق.
    Commentaire de l'OMI : Le fonctionnaire chargé de la mise en œuvre est censé soumettre pour chaque cas plus d'une candidature à l'examen du Groupe consultatif sur la coordination des activités de coopération technique. UN تعليق المنظمة البحرية الدولية: يكون من المتوقَّع من موظف التنفيذ تقديم أكثر من مرشح واحد لكل حالة لكي ينظر فيها الفريق الاستشاري المعني بتنسيق أنشطة التعاون التقني.
    La réforme du Conseil de sécurité est également l'une des questions actuellement à l'examen du Groupe de personnalités de haut niveau mis en place par le Secrétaire général, M. Kofi Annan, l'an dernier. UN وإصلاح مجلس الأمن أيضا إحدى القضايا التي ينظر فيها الفريق الرفيع المستوى الذي أنشأه الأمين العام كوفي عنان العام الماضي.
    65. Parmi les variantes du texte actuel soumises à l'examen du Groupe de travail, c'est la variante X qui a eu la préférence. UN 65- وكان الخيار سين هو الخيار المفضل من بين الخيارات المقترحة في المشروع الحالي لكي ينظر فيها الفريق العامل.
    Commentaire de l'OMI: Le fonctionnaire chargé de la mise en œuvre est censé soumettre pour chaque cas plus d'une candidature à l'examen du Groupe consultatif sur la coordination des activités de coopération technique. UN تعليق المنظمة البحرية الدولية: يكون من المتوقَّع من موظف التنفيذ تقديم أكثر من مرشح واحد لكل حالة لكي ينظر فيها الفريق الاستشاري المعني بتنسيق أنشطة التعاون التقني.
    En tant que contribution au débat du Groupe de travail, les États-Unis ont, en février dernier, soumis un ensemble de propositions à l'examen du Groupe de travail. UN وقد قدمت الولايات المتحدة في شباط/فبراير الماضي، كمساهمة منها في مداولات الفريق العامل، حزمة شاملة من المقترحات لكي ينظر فيها الفريق العامل.
    Par conséquent, nous allons procéder à l'examen du Groupe 3, < < Espace > > . UN لا أري أحدا، وبالتالي نشرع الآن في النظر في المجموعة 3، " الفضاء الخارجي " .
    Si ce n'est pas le cas, nous allons maintenant passer à l'examen du Groupe 4, < < Armes classiques > > , et en particulier du projet de décision A/C.1/59/L.48. UN لا أرى أحدا، وبالتالي نبدأ الآن النظر في المجموعة 4، " الأسلحة التقليدية " ، وفي مشروع المقرر A/C.1/59/L.48، على وجه الخصوص.
    La Commission va à présent passer à l'examen du Groupe 7, < < Mécanisme de désarmement > > . UN تنتقل اللجنة الآن إلى النظر في المجموعة 7 " آلية نزع السلاح " .
    Cela dit, nous allons commencer l'examen du Groupe 1, intitulé < < Armes nucléaires > > . UN بناء على ذلك، سنبدأ الآن نظرنا في المجموعة 1، " الأسلحة النووية " .
    Le Président (parle en espagnol) : Nous en avons ainsi terminé avec l'examen du Groupe d'armes de destruction massive. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): اختتمنا بذلك نظرنا في المجموعة المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.
    La Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) commencera l'examen du Groupe de questions relatives à la décolonisation le lundi 3 octobre 2011 à 15 heures dans la salle de conférence 1 (NLB). UN ستبدأ لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) نظرها في مجموعة البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار يوم الاثنين 3 تشرين الأول/أكتوبر 2011، الساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات 1 (مبنى المرج الشمالي).
    La Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) commencera l'examen du Groupe de questions consacrées à la décolonisation le lundi 4 octobre 2010 à 15 heures dans la salle de conférence 1 (NLB). UN ستبدأ لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) نظرها في مجموعة البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار يوم الاثنين 4 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات 1 (مبنى المرج الشمالي).
    153. Le Comité a noté avec satisfaction que le Président du Groupe de travail avait soumis à l'examen du Groupe, dans le document A/AC.105/L.277, une proposition concernant les termes de référence et la méthode de travail du Groupe de travail. UN 153- ولاحظت اللجنة مع التقدير أن رئيس الفريق العامل قدم اقترحاً بشأن اختصاصات الفريق العامل وطرائق عمله، بالصيغة الواردة في الوثيقة A/AC.105/L.277، لكي ينظر فيه الفريق العامل.
    La Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) commencera l'examen du Groupe de questions consacrées à la décolonisation le lundi 5 octobre 2009 à 15 heures dans la salle de conférence 4. UN تبدأ لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) النظر في مجموعة البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار يوم الاثنين 5 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/15، في غرفة الاجتماعات 4.
    Le Bureau devrait, le plus rapidement possible, présenter au Groupe de travail un programme pour sa future tâche et préparer de nouveaux textes qu'il soumettrait à l'examen du Groupe. UN وينبغي أن يقدم المكتب في أقرب وقت ممكن برنامجا للعمل المقبل للفريق العامل، وأن يعد نصوصا جديدة لينظر فيها الفريق العامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus