"l'examen du projet d'" - Traduction Français en Arabe

    • النظر في مشروع
        
    • نظرها في مشروع
        
    • النظر في مشاريع
        
    • الثانية لمشروع
        
    • فحص مشروع
        
    • دراسة مشروع
        
    • دراستها لمشروع
        
    Il suggère que le Comité pourrait vouloir différer l'examen du projet d'article 42. UN وأشار إلى أن اللجنة قد ترغب في تأجيل النظر في مشروع المادة 42 حتى وقت لاحق.
    Il suggère de procéder à l'examen du projet d'article 11 et invite les participants à formuler leurs observations, en commençant par le premier paragraphe dudit article. UN واقترح الانتقال إلى النظر في مشروع المادة 11، ثم دعا الحاضرين إلى إبداء تعليقاتهم، بدءا بالفقرة الأولى من تلك المادة.
    Au titre de ce point, le Comité poursuivra l'examen du projet d'observation générale sur l'article 12 et examinera le projet d'observation générale sur l'article 3. UN ستواصل اللجنة في إطار هذا البند النظر في مشروع التعليق العام على المادة 12 وستنظر في مشروع التعليق العام على المادة 3.
    Le Comité commence l'examen du projet d'observation générale sur l'article 4. UN بدأت اللجنة نظرها في مشروع التعليق العام على المادة 4.
    Il serait préférable de reprendre l'examen du projet d'articles dans quelques années. UN وسيكون من اﻷفضل استئناف النظر في مشاريع المواد بعد بضع سنوات.
    Quelques délégations ont indiqué qu'elles souhaitaient renvoyer l'examen du projet d'article 18 à une session ultérieure du Groupe de travail, en attendant des consultations. UN وأعربت بضعة وفود عن رغبتها إرجاء النظر في مشروع المادة 18 إلى جلسة لاحقة للفريق العامل ريثما تجرى مشاورات.
    Lors de l'examen du projet d'article, la Conférence de Vienne avait adopté une formulation large. UN وخلال النظر في مشروع المادة في مؤتمر فيينا، تم اعتماد صيغة واسعة.
    Il a été convenu de revenir sur cette question après l'examen du projet d'article 3 de la Voie II du règlement. UN واتُّفق على العودة إلى هذه المسألة بعد النظر في مشروع المادة 3 من المسار الثاني للقواعد.
    Poursuite de l'examen du projet d'article 84 sur les questions de conflit de conventions UN مواصلة النظر في مشروع المادة 84 بشأن المسائل ذات الصلة بتنازع الاتفاقيات
    4. La Commission a décidé de renvoyer à sa vingtième session l'examen du projet d'ordre du jour provisoire de la vingt et unième session. UN ٤ - وقررت اللجنة أن تؤجل النظر في مشروع جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الحادية والعشرين إلى دورتها العشرين.
    Il semble donc au Président que la CNUDCI a achevé l'examen du projet d'amendements à la Loi type. UN وقال إنه يبدو له أن لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي قد أنهت النظر في مشروع اجراء التعديلات على القانون النموذجي.
    30. Le PRÉSIDENT dit que, en l'absence d'objection à cette suggestion, la poursuite de l'examen du projet d'article 4 sera ajournée. UN 30- الرئيس: قال انه إذا لم يوجد أي اعتراض على ذلك الاقتراح، سترجأ مواصلة النظر في مشروع المادة 4 في الوقت الحاضر.
    À la même séance, le Comité a également décidé de poursuivre à sa troisième session l'examen du projet d'objectif de la Conférence. UN 28 - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة أيضا أن تواصل في دورتها الثالثة النظر في مشروع هدف المؤتمر.
    À la même séance, le Comité a également décidé de poursuivre à sa troisième session l'examen du projet d'objectif de la Conférence. UN 28 - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة أيضا أن تواصل في دورتها الثالثة النظر في مشروع هدف المؤتمر.
    Le Comité poursuit l'examen du projet d'observation générale sur l'article 4. UN واصلت اللجنة نظرها في مشروع التعليق العام على البند 4.
    Le Comité poursuit l'examen du projet d'observation générale sur l'article 4. UN واصلت اللجنة نظرها في مشروع التعليق العام على المادة 4.
    Le Comité poursuit l'examen du projet d'observation géné-rale sur l'article 25 du Pacte. UN واصلت اللجنة نظرها في مشروع تعليق عام على المادة ٢٥ من العهد.
    Le sentiment général au sein du Groupe était qu'il serait prématuré d'envisager d'établir des projets d'articles ou de reprendre l'examen du projet d'articles de 1978. UN ويرى الفريق عموما أن من السابق لأوانه النظر في إعداد مشاريع مواد أو إعادة النظر في مشاريع المواد التي أعدت في عام 1978.
    261. De l'avis général, il était important de tenir compte des vues exprimées par les gouvernements lors de l'examen du projet d'articles en seconde lecture. UN ٢٦١ - ساد اتفاق عام حول أهمية مراعاة آراء الحكومات لدى النظر في مشاريع المواد في القراءة الثانية.
    Pour toutes ces raisons, la CDI devrait envisager la question avec plus de réalisme lors de l'examen du projet d'articles en deuxième lecture. UN ولهذه اﻷسباب كلها، يتعين على لجنة القانون الدولي أن تتناول المسألة بقدر أكبر من الواقعية أثناء دراسة القراءة الثانية لمشروع المواد.
    Le Comité poursuivra l'examen du projet d'observation générale révisée concernant l'article 4 à une séance ultérieure. UN وأضاف في الختام أن اللجنة ستواصل فحص مشروع التعليق العام المنقح بشأن المادة 4 في جلسة لاحقة.
    4. Troisièmement, les dispositions issues de l'examen du projet d'articles en première lecture introduisent inutilement de graves difficultés dans la matière des contre-mesures. UN ٤ - وثالثا فإن اﻷحكام التي نتجت عن دراسة مشروع المواد في القراءة اﻷولى تخلق، دون مبرر، صعوبات في مجال التدابير المضادة.
    Si, en l'état actuel de la situation, il était irréaliste de confier à des organismes internationaux le soin de prendre toutes les décisions et mesures nécessaires à la mise en oeuvre des conséquences juridiques des crimes, la Commission pourrait, lors de l'examen du projet d'articles en deuxième lecture, énoncer des principes généraux dans ce domaine, cela pour plusieurs raisons. UN وإذا كان من غير الواقعي، في الظروف الراهنة، تكليف هيئات دولية بمهمة اتخاذ القرارات والتدابير الضرورية ﻹعمال اﻵثار القانونية للجنايات فمن المقترح أن تبين لجنة القانون الدولي، عند دراستها لمشروع المواد في قراءة ثانية، المبادئ العامة في هذا المجال، وذلك لعدة أسباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus