Mise en route de l'examen global de la suite donnée au Sommet | UN | بدء الاستعراض الشامل لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة. |
2000 : Contribution de la Commission à l'examen global de la suite donnée au Sommet | UN | ٢٠٠٠: مساهمة اللجنة في الاستعراض الشامل لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة. |
En l'an 2000, la Commission passera en revue sa contribution à l'examen global de la suite donnée au Sommet. | UN | وفي عام ٠٠٠٢ سوف تنظر اللجنة في مساهمتها في الاستعراض الشامل لتنفيذ نتيجة مؤتمر القمة. |
Ils devraient aussi bénéficier davantage de l'initiative d'aide au commerce, en particulier dans la perspective de l'examen global de l'initiative prévu prochainement, de même que des mécanismes en vue de faciliter l'accession à l'OMC. | UN | وينبغي أيضاً أن تستفيد أكثر من مبادرة المعونة من أجل التجارة، لا سيما في سياق الاستعراض العالمي الذي سيجرى قريباً، ومن الآليات التي تسهل الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية. |
La délégation attend avec intérêt le rapport sur l'examen global de la gestion et de l'administration de l'ONUDI, que le Corps commun d'inspection est en train de mener. | UN | وأضاف أن وفده يتطلع إلى تلقي التقرير المتعلق بالاستعراض الشامل لأساليب اليونيدو فيما يتعلق بالإدارة والشؤون الإدارية، الذي تقوم به وحدة التفتيش المشتركة. |
Cet examen pourrait également apporter une contribution à l'examen global de la Conférence internationale sur la population et le développement qui devrait avoir lieu la même année. | UN | ويمكن لهذه الدراسة أن تمثل أيضا مدخلا في الاستعراض العام الذي ستجريه في عام ٩٩٩١ للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Cet examen pourrait également apporter une contribution à l'examen global de la Conférence internationale sur la population et le développement qui devrait avoir lieu la même année. | UN | ويمكن لهذه الدراسة أن تمثل أيضا مدخلا في الاستعراض الشامل الذي ستجريه في عام ٩٩٩١ للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Cet examen pourrait également apporter une contribution à l'examen global de la Conférence internationale sur la population et le développement qui devrait avoir lieu la même année. | UN | ويمكن لهذه الدراسة أن تمثل أيضا مدخلا في الاستعراض الشامل الذي ستجريه في عام ١٩٩٩ للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Rapport du Secrétaire général sur la mise en route de l'examen global de la suite donnée au Sommet mondial pour le développement social | UN | تقرير اﻷمين العام عن بدء الاستعراض الشامل لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية |
Suivi du Sommet mondial pour le développement social : thème prioritaire : contributions de la Commission à l'examen global de la suite donnée au Sommet | UN | متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية: الموضوع ذو الأولوية: مساهمة اللجنة في الاستعراض الشامل لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة |
Si les principes adoptés lors de l'examen à mi-parcours du Programme doivent être appliqués avant l'examen global de l'an 2000, il sera nécessaire d'allouer à ses activités des ressources raisonnables. | UN | وإذا كانت المبادئ المتفق عليها خلال استعراض منتصف المدة للبرنامج ستطبق قبل الاستعراض الشامل في عام ٢٠٠٠، سيلزم تخصيص قدر معقول من الموارد ﻷنشطته. |
Thème : " Contribution de la Commission à l'examen global de la suite donnée au Sommet " ; | UN | الموضوع: " مساهمة اللجنة في الاستعراض الشامل لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة " ؛ |
Thème : " Contribution de la Commission à l'examen global de la suite donnée au Sommet " ; | UN | الموضوع: " مساهمة اللجنة في الاستعراض الشامل لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة " ؛ |
L'examen des modalités d'utilisation du Fonds de consolidation de la paix et les préparatifs en vue de l'examen global de la Commission constitueront deux autres volets importants des futurs travaux de la Commission. | UN | واستعراض اختصاصات صندوق بناء السلام والتحضير لإجراء الاستعراض الشامل للجنة ستكون لهما أيضاً أهمية بالنسبة لأعمال اللجنة في المستقبل. |
Pour ce qui est de l'examen global de la résolution 1540, qui doit commencer ce mois-ci, le Canada souligne l'importance de discuter d'un éventail complet de possibilités pour ce qui est des mécanismes de financement qui garantiront sa mise en œuvre intégrale. | UN | وفي سياق الاستعراض الشامل لقرار مجلس الأمن 1540، الذي سيبدأ في وقت لاحق من هذا الشهر، تشدد كندا على أهمية مناقشة مجموعة كاملة من الخيارات المتعلقة بآليات التمويل لضمان تنفيذه تنفيذا كاملا. |
Nous nous félicitons des initiatives du Secrétaire général, et en particulier de l'examen global de la situation politique au Kosovo préparé par l'Ambassadeur Kai Eide. | UN | ونعرب عن ترحيبنا بمبادرات الأمين العام، وبصفة خاصة الاستعراض الشامل للحالة السياسية في كوسوفو الذي أعده السفير كاي أيدي. |
l'examen global de la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire, qui aura lieu en 2005, ne sera un succès que s'il contribue aux efforts déployés par les pays en développement pour atteindre les objectifs du Millénaire. | UN | أما الاستعراض الشامل لتنفيذ إعلان الألفية المقرّر الاضطلاع به في عام 2005، فإن نجاحه سيكون بمقدار إسهامه فيما تبذله البلدان النامية من جهود في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Plusieurs questions critiques sont apparues lors de l'examen global de l'Aide pour le commerce. Elles devront être traitées pour faire en sorte que l'initiative puisse produire les résultats escomptés qui permettront aux pays en développement, aux pays en transition et aux pays les moins avancés de profiter des échanges commerciaux. | UN | ونشأت بضع مسائل حاسمة الأهمية من الاستعراض العالمي للمعونة من أجل التجارة، وهي مسائل يجب معالجتها لضمان أن يتسنى لتلك المبادرة أن تؤدي إلى النتائج المتوقعة التي ستساعد تحديدا على كفالة أن يستفيد من التجارة كل من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وأقل البلدان نموا. |
219. La Conférence accueille avec satisfaction et encourage la mise en œuvre de l'initiative d'aide au commerce et prend note de l'examen global de l'aide au commerce réalisé du 19 au 21 novembre 2007. | UN | 219- ويرحب المؤتمر بتنفيذ مبادرة المعونة من أجل التجارة ويشجع تنفيذها، ويحيط علماً بالاستعراض الشامل لمبادرة المعونة من أجل التجارة الذي جرى في الفترة من 19 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
Thème : " Contribution de la Commission à l'examen global de la suite donnée au Sommet " ; | UN | الموضوع: " مساهمة اللجنة في الاستعراض العام لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة " ؛ |
deux organisations travaillent aujourd'hui ensemble pour préparer l'examen global de la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire, auquel doit procéder l'Assemblée générale en septembre 2005. | UN | وتعمل المنظمتان معاً الآن في الاستعداد للاستعراض الشامل لتنفيذ إعلان الألفية الذي ستجريه الجمعية العامة للأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 2005. |
de la discrimination à leur égard 88. À sa quarantesixième session, dans sa résolution 1994/4, la SousCommission a décidé d'inscrire tous les ans à son ordre du jour un point concernant l'examen global de sujets précis relatifs au racisme, à la xénophobie, aux minorités et aux travailleurs migrants. | UN | 88- قررت اللجنة الفرعية، في قرارها 1994/4 الذي اعتمدته في دورتها السادسة والأربعين، أن تدرج سنوياً في جدول أعمالها، اعتباراً من الدورة السابعة والأربعين، بنداً بشأن البحث الشامل للقضايا الموضوعية المتصلة بالعنصرية وكره الأجانب والأقليات والعمال المهاجرين. |
Poursuite du travail de mise en place de capacités Conformément au rapport sur l'examen global de la Direction, un plan relatif à la manière de mettre en œuvre les orientations fournies par le Comité en matière d'assistance technique sera élaboré et présenté au Comité pour examen et approbation. | UN | 5 - عملا بما ورد في تقرير اللجنة عن استعراضها الشامل للمديرية التنفيذية، سيتم وضع خطة بشأن كيفية تنفيذ التوجيه الذي تصدره اللجنة بشأن كيفية تيسير تقديم المساعدة التقنية وستعرض على اللجنة لنظرها وموافقتها. |