"l'examen périodique universel du" - Traduction Français en Arabe

    • الاستعراض الدوري الشامل التابعة
        
    • بالاستعراض الدوري الشامل التابع
        
    • الاستعراض الدوري الشامل المتعلق
        
    • الاستعراض الدوري الشامل الخاص بها في
        
    • الاستعراض الدوري الشامل بشأن
        
    • الاستعراض الدوري الشامل في
        
    • مع الاستعراض الدوري الشامل
        
    Il s'est également présenté devant le Groupe de travail sur l'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme. UN كما مثلت إسرائيل أمام لجنة الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان وتعاونت معها تعاونا تاما.
    En avril 2008, elle a été l'un des premiers pays à se soumettre à l'Examen périodique universel du Conseil. UN وكانت من أوائل البلدان التي خضعت للاستعراض في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة للمجلس في نيسان/أبريل 2008.
    Soulignant que le Groupe de travail sur l'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme a adopté les rapports relatifs à l'examen de 32 États membres à ses quatrième et cinquième sessions, UN وإذ يشدِّد على أن الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان قد اعتمد في دورتيه الرابعة والخامسة التقارير المتعلقة باستعراض الحالة في 32 دولة من الدول الأعضاء،
    L'Ukraine avait soumis son rapport au Groupe de travail sur l'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme en 2008. Elle se félicitait de ce processus qui reposait sur un dialogue constructif entre les États et visait à atteindre les normes plus exigeantes en matière de droits de l'homme. UN وفي عام 2008، قدمت أوكرانيا تقريرها إلى الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان، وقد استند إلى حوار بناء فيما بين الدول لتحقيق أعلى معايير حقوق الإنسان.
    Elle a également évoqué les échanges constructifs et le débat fructueux qui avaient eu lieu durant l'Examen périodique universel du Bénin et a salué l'initiative du Conseil, ses observations et ses recommandations. UN وأشار أيضاً إلى ما تخلل الاستعراض الدوري الشامل المتعلق ببنن من تبادل بناء ومناقشة مثمرة ورحب بمبادرة المجلس وملاحظاته وتوصياته.
    Elle a présenté des rapports pour l'Examen périodique universel du Turkménistan et de l'Ouzbékistan en 2008 et du Bélarus en 2009. UN وقدمت تقارير إلى الاستعراض الدوري الشامل بشأن تركمانستان وأوزبكستان، في عام 2008، وبشأن بيلاروس، في عام 2009.
    En 2010, le Kazakhstan a passé avec succès l'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme. UN وفي عام 2010، اجتازت كازاخستان بنجاح إجراء الاستعراض الدوري الشامل في إطار مجلس حقوق الإنسان.
    L'Organisation des Nations Unies dispose d'un mécanisme efficace pour suivre le respect des droits de l'homme dans tous les pays, et elle se félicite des résultats de l'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme. UN وأشارت إلى أن لدى الأمم المتحدة آلية فعالة لرصد حقوق الإنسان في جميع البلدان، ورحبت بنتائج آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    1. La République de Namibie a l'honneur de présenter son rapport national au mécanisme de l'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme, le 18 octobre 2010. UN 1- يُشرّف جمهورية ناميبيا تقديم التقرير القطري في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2010 إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    Faire figurer dans les rapports nationaux au titre du mécanisme de l'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme des informations sur les mesures prises pour prévenir et combattre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN إدراج الدول، في تقاريرها الوطنية المقدمة إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان، معلومات عن التدابير المتخذة من أجل منع ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Les représentants de l'organisation ont participé au processus de l'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme et présenté un rapport sur les violations des droits de l'homme le 15 février 2010. UN وشارك ممثلو المنظمة في عملية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان، وقدموا تقريرا عن انتهاكات حقوق الإنسان في 15 شباط/فبراير 2010.
    103. Exhorte les États à inclure dans leurs rapports nationaux au mécanisme de l'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme des informations sur les mesures qu'ils auraient prises pour combattre la discrimination; UN 103- يحث الدول على أن تدرج في تقاريرها الوطنية إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان معلومات عن التدابير الجاري اتخاذها لمكافحة التمييز؛
    1. Le mécanisme de l'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme est une innovation importante apportée par la réforme du système des droits de l'homme des Nations Unies. UN 1- تشكل آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان ابتكاراً مهماً أوجده إصلاح منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Soulignant que le Groupe de travail sur l'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme a adopté les rapports relatifs à l'examen de 32 États membres à ses quatrième et cinquième sessions, UN وإذ يشدِّد على أن الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان قد اعتمد في دورتيه الرابعة والخامسة التقارير المتعلقة باستعراض الحالة في 32 دولة من الدول الأعضاء،
    Soulignant que le Groupe de travail sur l'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme a adopté des rapports sur l'examen de la situation de trente-deux États Membres à ses quatrième et cinquième sessions, UN وإذ تؤكد أن الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان اعتمد في دورتيه الرابعة والخامسة تقارير الاستعراض المتعلقة باثنتين وثلاثين دولة عضوا،
    La Mission permanente de la Géorgie auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève saisit cette occasion pour renouveler au secrétariat du Groupe de travail sur l'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme les assurances de sa très haute considération. UN وتغتنم البعثة الدائمة لجورجيا لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف هذه الفرصة لتعرب من جديد لأمانة الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان عن فائق تقديرها.
    Le Koweït présentera son deuxième rapport périodique au groupe de travail de l'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme en janvier 2015. UN وستقدم الكويت تقريرها الدوري الثاني إلى الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان في كانون الثاني/يناير 2015.
    De même, il n'a été fait aucun cas des documents transmis aux fins de l'Examen périodique universel du Bélarus et des renseignements communiqués par le Gouvernement bélarussien sur les mesures prises pour appliquer les recommandations formulées à cette occasion, alors que le HCDH avait eu la possibilité d'en prendre connaissance, notamment lors du séminaire de Tbilissi. UN وقد غُض الطرف أيضاً عن وثائق الاستعراض الدوري الشامل المتعلق ببيلاروس والمعلومات المقدمة من الحكومة بشأن التدابير الرامية إلى تنفيذ التوصيات المنبثقة عن عملية الاستعراض، وهي معلومات جرى تقاسمها مع المفوضية في سياقات منها حلقة عملها المعقودة في تبيليسي.
    h) Mettre en œuvre les recommandations acceptées lors de l'Examen périodique universel du pays et rendre compte des progrès accomplis; UN (ح) تنفيذ التوصيات التي حظيت بالقبول خلال الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بإريتريا وتقديم تقرير عن التقدم المحرز؛
    256. La Suède s'est félicitée de l'occasion qui lui était donnée de participer officiellement au dialogue prévu dans l'Examen périodique universel du Canada et a fait deux observations. UN 256- ورحبت السويد بهذه الفرصة للمشاركة رسمياً في حوار الاستعراض الدوري الشامل بشأن كندا، وأدلت بتعليقين.
    84. Le Malawi a été soumis à l'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme en 2010. UN 84- خضعت ملاوي لعملية الاستعراض الدوري الشامل في مجلس حقوق الإنسان بالأمم المتحدة في عام 2010.
    L'expérience de la Division concernant l'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme, dont les trois premières sessions ont eu lieu en 2008, a montré qu'il fallait davantage de ressources pour établir la documentation y relative. UN وقد أظهرت تجربة شعبة مع الاستعراض الدوري الشامل الذي يجريه مجلس حقوق الإنسان، الذي عقد دوراته الثلاث الأولى في عام 2008، أن الوثائق المتصلة به تتطلب مزيدا من الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus