"l'examen périodique universel et" - Traduction Français en Arabe

    • الاستعراض الدوري الشامل
        
    • للاستعراض الدوري الشامل والمقدمة
        
    • والاستعراض الدوري الشامل
        
    • بالاستعراض الدوري الشامل
        
    Sa délégation attache une grande importance au mécanisme de l'Examen périodique universel et continuera de collaborer dans ce domaine. UN وقال إن وفده يعلي أهمية الاستعراض الدوري الشامل وسيواصل تعاونه في هذا المجال.
    Le Nigéria félicite le Conseil d'avoir mené à bien le premier cycle de l'Examen périodique universel et d'avoir achevé l'examen de ses travaux et de son mode de fonctionnement. UN وأعرب عن ثناء نيجيريا على المجلس لإنجازه الدورة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل واختتامه استعراض سير عمله وأعماله.
    Un comité réunissant les administrations publiques compétentes avait été mis en place pour s'occuper du suivi de l'Examen périodique universel et d'autres rapports. UN وأنشئت لجنة تضم الوزارات الحكومية ذات الصلة لتناول مسألة متابعة الاستعراض الدوري الشامل وغيره من التقارير.
    34. Encourage les États à faire figurer dans les rapports qu'ils soumettent en vue de l'Examen périodique universel et aux organes conventionnels des informations sur les mesures prises pour donner effet aux dispositions de la présente résolution; UN " 34 - تشجع الدول على أن تُورد في تقاريرها المعدة للاستعراض الدوري الشامل والمقدمة إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات معلومات عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ أحكام هذا القرار؛
    Avec l'Examen périodique universel et ses procédures spéciales, le Conseil dispose de deux instruments efficaces. UN والاستعراض الدوري الشامل وإجراءاته الخاصة تزود المجلس بأداتين فعاليتين يجب استخدامهما.
    Pour sa part, le Ministère des affaires étrangères s'emploie à faire mieux connaître l'Examen périodique universel et les recommandations qui en sont issues, au niveau central comme à l'échelon local. UN ومضى قائلا إن التوعية بالاستعراض الدوري الشامل وتعميم توصياته تنظمهما على الصعيدين المركزي والمحلي وزارة الخارجية.
    Le Gouvernement écossais s'était positivement engagé dans le processus de l'Examen périodique universel et il s'était efforcé de rendre compte des meilleurs pratiques de l'Écosse dans des domaines particuliers. UN وقد شاركت حكومة اسكتلندا بشكل إيجابي في عملية الاستعراض الدوري الشامل وسعت إلى إبراز أفضل ممارساتها في مجالات معينة.
    l'Examen périodique universel et Bangladesh Mahila Parishad UN الاستعراض الدوري الشامل ومنظمة بنغلاديش ماهيلا باريشاد
    Elle a présenté des rapports lors de l'Examen périodique universel et d'autres procédures au sein du Conseil économique et social. UN وقدمت منظمة حملة اليوبيل تقارير إلى عملية الاستعراض الدوري الشامل وغيرها من الآليات ضمن المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    l'Examen périodique universel et le caractère quasi permanent du Conseil ont permis d'améliorer la visibilité, la pertinence et l'impact du système de procédures spéciales. UN إن الاطلاع على نظام الإجراءات الخاصة وأهميته وأثره قد حسّنها الاستعراض الدوري الشامل وأيضا طابع المجلس الدائم تقريباً.
    Il convient cependant d'examiner la relation qui existe entre l'Examen périodique universel et les organes créés en vertu d'instruments internationaux. UN غير أنه يلزم معالجة العلاقة بين نظام الاستعراض الدوري الشامل وهيئات المعاهدات.
    Certaines ont félicité l'Érythrée pour sa participation à l'Examen périodique universel et pour son dialogue avec le Conseil des droits de l'homme. UN وأشاد عدد من الوفود بمشاركة إريتريا في الاستعراض الدوري الشامل والحوار مع مجلس حقوق الإنسان.
    Le Nicaragua a engagé la Grenade à tenir compte de l'Examen périodique universel et à renforcer le cadre de la promotion et de la protection des droits de l'homme au niveau national. UN وشجعت غرينادا على أن تقدر الاستعراض الدوري الشامل حق قدره لكي تقوِّي إطارها لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Ces réunions ont permis de définir les modalités du processus de l'Examen périodique universel et d'examiner les questions les plus importantes au sein de différents groupes de travail. UN وأتاح ذلك فرصة لوضع الخطوط العريضة لعملية الاستعراض الدوري الشامل ولمناقشة أهم المواضيع ذات الصلة في مختلف أفرقة العمل.
    :: 2 stages sur les organes conventionnels, les procédures spéciales et l'établissement de rapports au titre de l'examen périodique universel, et sur la suite à donner aux recommandations UN :: تنظيم حلقتي عمل تدريبيتين عن هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة وتقرير الاستعراض الدوري الشامل وتوصيات المتابعة
    Ma délégation voudrait faire quelques observations au sujet de l'Examen périodique universel et des procédures spéciales. UN يود وفد بلدي أن يدلي ببعض الملاحظات بشأن الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة.
    :: Soutenir l'Examen périodique universel et favoriser son bon déroulement; UN :: دعم وتعزيز الأداء الفعال لعملية الاستعراض الدوري الشامل.
    :: Continuer de participer de façon constructive au mécanisme de l'Examen périodique universel et donner suite aux recommandations qui en découlent. UN :: مواصلة المشاركة البناءة في آلية الاستعراض الدوري الشامل وتنفيذ التوصيات المنبثقة عنها.
    42. Engage les États à faire figurer dans les rapports qu'ils soumettent en vue de l'Examen périodique universel et aux organes conventionnels pertinents des informations sur les mesures prises pour lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, notamment dans le but de donner effet aux dispositions de la présente résolution; UN 42 - تشجع الدول على النظر في أن تورد في تقاريرها المعدة للاستعراض الدوري الشامل والمقدمة إلى هيئات المعاهدات المعنية معلوماتٍ عن الخطوات التي اتخذتها لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وذلك تحقيقا لأهداف شتى من بينها تنفيذ أحكام هذا القرار؛
    43. Encourage les États à faire figurer dans les rapports qu'ils soumettent en vue de l'Examen périodique universel et aux organes conventionnels des informations sur les mesures prises pour lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, notamment dans le but de donner effet aux dispositions de la présente résolution; UN 43 - تشجع الدول على النظر في أن تورد في تقاريرها المعدة للاستعراض الدوري الشامل والمقدمة إلى هيئات المعاهدات معلومات عن الخطوات التي اتخذتها لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وذلك تحقيقا لأهداف شتى من بينها تنفيذ أحكام هذا القرار؛
    Appui fourni au Bureau du Médiateur pour les droits de l'homme et la justice pour ce qui est des enquêtes, des activités de suivi et de communication, de l'Examen périodique universel et des mécanismes d'établissement de rapports destinés aux organes conventionnels UN تقديم الدعم لأمين حقوق الإنسان والعدالة فيما يتعلق بالتحقيقات وأنشطة الرصد والدعوة، والاستعراض الدوري الشامل وآليات تقديم التقارير بموجب المعاهدات
    Sa délégation fait également part de sa préoccupation relative à l'ajout du paragraphe 36; les États devraient avoir la possibilité de choisir ce qu'ils veulent inclure dans leurs rapports destinés à l'Examen périodique universel et aux organes conventionnels. UN وأعربت عن قلقها أيضا إزاء إضافة الفقرة 36؛ وقالت إن للدول أن تختار ما تشاء إدراجه في تقاريرها الخاصة بالاستعراض الدوري الشامل وتقاريرها المقدمة إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus