"l'examen semestriel" - Traduction Français en Arabe

    • الاستعراض نصف السنوي
        
    • الاستعراض الذي يجري كل سنتين
        
    • استعراض منتصف السنة
        
    • استعراض منتصف العام
        
    • يونيه الاستعراضي
        
    • النظر في الموضوع مرة كل سنتين
        
    • للاستعراض الذي يجري كل سنتين
        
    :: Recommandations formulées lors de l'examen semestriel de la mise en œuvre du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi UN :: التوصيات المنبثقة من الاستعراض نصف السنوي لتنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي
    Le Royaume-Uni appuie pleinement les conclusions et recommandations de l'examen semestriel. UN وتؤيد المملكة المتحدة تأييدا كاملا النتائج والتوصيات المنبثقة عن الاستعراض نصف السنوي.
    Adoption des recommandations de l'examen semestriel de la mise en œuvre du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi UN اعتماد التوصيات المنبثقة عن الاستعراض نصف السنوي لتنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي
    Il espère que l'examen semestriel ne deviendra pas un simple exercice bureaucratique, mais orientera plutôt les travaux de la Commission et du Gouvernement sierra-léonais de façon très directe et pratique. UN وأعرب عن الأمل في ألا يصبح الاستعراض الذي يجري كل سنتين مجرد ممارسة بيروقراطية، بل مرشداً لعمل كل من اللجنة وحكومة سيراليون بطريقة مباشرة وعملية جداً.
    Il signale que sa délégation souscrit aux conclusions et recommandations de l'examen semestriel et à l'analyse et l'évaluation fournies dans le rapport d'avancement sur la mise en œuvre du Cadre. UN وأضاف أن وفده يؤيد استنتاجات وتوصيات الاستعراض الذي يجري كل سنتين ويتفق مع ما جاء في التحليل والتقييم الوارد في التقرير المرحلي بشأن تنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون.
    l'examen semestriel du processus d'appel global réalisé cette année a ainsi révélé une augmentation de 900 millions de dollars dont 700 millions correspondaient à l'aide alimentaire. UN وعلى سبيل المثال، أظهر استعراض منتصف السنة لعملية النداءات الموحدة لهذا العام أن ثمة زيادة قدرها 900 مليون دولار، خُصص منها 700 مليون دولار للمعونة الغذائية.
    Cette information fait partie des plans de travail annuels, dont la mise en œuvre est régulièrement surveillée par le biais de l'examen semestriel à l'échelle du HCDH et aussi des examens en fin d'année. UN وهذه المعلومات هي جزء من خطط العمل السنوية التي يُرصد تنفيذها منهجياً عبر استعراض منتصف العام واستعراض نهاية العام على نطاق المفوضية.
    Recommandations formulées lors de l'examen semestriel de la mise en œuvre du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi UN التوصيات المنبثقة عن الاستعراض نصف السنوي لتنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي
    Conclusions et recommandations de l'examen semestriel de la mise en œuvre du Cadre de coopération pour la consolidation de la paix (Sierra Leone) UN استنتاجات وتوصيات الاستعراض نصف السنوي لتنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون
    Conclusions et recommandations de l'examen semestriel de la mise en œuvre du Cadre de coopération pour la consolidation de la paix UN استنتاجات وتوصيات الاستعراض نصف السنوي لتنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون
    Conclusions et recommandations de l'examen semestriel de la mise en œuvre du Cadre de coopération pour la consolidation de la paix en Sierra Leone UN استنتاجات وتوصيات الاستعراض نصف السنوي لتنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون
    Point des derniers événements au Burundi; les grandes priorités des trois prochains mois; suite donnée à l'examen semestriel du Cadre stratégique. UN معلومات مستكملة عن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في بوروندي؛ والأولويات الرئيسية للأشهر الثلاثة المقبلة؛ ومتابعة الاستعراض نصف السنوي للإطار الاستراتيجي
    l'examen semestriel a conduit à l'adoption de recommandations succinctes adressées au Gouvernement sierra-léonais, à l'Organisation des Nations Unies, à la communauté internationale et à la Commission de consolidation de la paix. UN وأسفر اجتماع الاستعراض نصف السنوي عن اعتماد توصيات وجيزة موجهة إلى حكومة سيراليون، والأمم المتحدة، والمجتمع الدولي، ولجنة بناء السلام.
    Enfin, il se félicite de l'adoption des conclusions et recommandations de l'examen semestriel. UN 36 - ورحب، في ختام كلمته، باعتماد استنتاجات وتوصيات الاستعراض الذي يجري كل سنتين.
    Le Président appelle l'attention sur les conclusions et recommandations de l'examen semestriel de la mise en œuvre du Cadre de coopération pour la consolidation de la paix en Sierra Leone, tel qu'il figure dans le document PBC/2/SLE/L.1. UN 4 - الرئيس: وجَّه الانتباه إلى استنتاجات وتوصيات الاستعراض الذي يجري كل سنتين بشأن تنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون، كما ورد في الوثيقة PBC/2/SLE/L.1.
    Il croit comprendre que la Commission souhaite adopter les conclusions et recommandations de l'examen semestriel de la mise en œuvre du Cadre de coopération pour la consolidation de la paix en Sierra Leone, tel qu'il figure dans le document PBC/2/SLE/L.1. UN 6 - وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد استنتاجات وتوصيات الاستعراض الذي يجري كل سنتين لتنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون، على النحو الوارد في الوثيقة PBC/2/SLE/L.1.
    Aussi, le Comité permanent interagences a-t-il poursuivi ses actions de plaidoyer, et a procédé au lancement de l'examen semestriel de l'appel global 2006, sous la présidence du Premier Ministre. UN وفي هذا الإطار واصلت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، إجراءات الدعوة، وبادرت بالشروع في استعراض منتصف السنة للنداء الموحد لعام 2006، برئاسة رئيس الوزراء.
    Lors de l'examen semestriel de l'Appel humanitaire 2010 lancé le 14 juillet, les crédits demandés se montaient toujours à 1,5 milliard. UN وفي أثناء استعراض منتصف السنة لنداء 2010 الإنساني، المطلق في 14 تموز/يوليه، كانت الاحتياجات لا تزال عند رقم البليون ونصف البليون دولار.
    Dans ce contexte, les besoins en secours humanitaires en faveur de la République démocratique du Congo ont été révisés à la hausse pour atteindre 946 millions de dollars des États-Unis au cours de l'examen semestriel du Plan d'action humanitaire. UN 30 - وفي هذا السياق، نتج عن استعراض منتصف العام لخطة العمل الإنساني تنقيح مجموع الاحتياجات الإنسانية لجمهورية الكونغو الديمقراطية بزيادته إلى 946 مليونا من دولارات الولايات المتحدة.
    Il demande aux États Membres et aux autres intéressés de répondre rapidement et généreusement à l'examen semestriel de l'Appel global interorganisations de 1999. " UN ويدعو المجلس الدول اﻷعضاء وغيرها من الجهات المعنية إلى الاستجابة فورا وبسخاء إلى استعراض منتصف العام للنداء الموحد المشترك بين الوكالات لطاجيكستان لعام ١٩٩٩ " .
    À l'issue de l'examen semestriel, on a souligné qu'il fallait élaborer une stratégie globale pour favoriser l'emploi chez les jeunes et mieux coordonner les activités dans ce secteur. UN 24 - شدَّد اجتماع حزيران/يونيه الاستعراضي على الحاجة إلى وضع خطة شاملة لتوفير فرص عمل للشباب ودعا إلى تنسيق أفضل للأنشطة في هذا القطاع.
    On a avancé l'idée de renvoyer la question de l'examen semestriel à la session de 2001 du Comité spécial. UN ثم أثيرت إمكانية النظر في الموضوع مرة كل سنتين اعتبارا من دورة اللجنة الخاصة لعام 2001.
    La visite est venue à point nommé en ce qui concerne les préparatifs de l'examen semestriel de la mise en œuvre du Cadre de coopération pour la consolidation de la paix en Sierra Leone. UN وقال إن الزيارة جاءت في حينها تماماً من حيث الإعداد للاستعراض الذي يجري كل سنتين لتنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus