"l'examine à" - Traduction Français en Arabe

    • تنظر فيه في
        
    • ينظر فيها في
        
    • ينظر فيه في
        
    • لينظر فيه في
        
    • لتنظر فيه خلال
        
    • ينظر فيه مؤتمر الأطراف في
        
    • تدرسها في
        
    • لينظر فيها في
        
    • تنظر فيها اللجنة في
        
    • تنظر فيه اللجنة في
        
    • تنظر فيه الجمعية في
        
    J'ai envoyé le texte du rapport aux Etats Membres et je le communique à l'Assemblée générale afin qu'elle l'examine à sa quarante-huitième session. UN وقد بعثت بالتقرير إلى الدول اﻷعضاء، وإنني أحيله أيضا إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Le rapport du Séminaire sera présenté au Comité spécial pour qu'il l'examine à sa présente session. UN وسيعرض تقرير الحلقة الدراسية على اللجنة الخاصة لكي تنظر فيه في الدورة الحالية.
    En outre, au paragraphe 5, elle a prié le Groupe de travail à composition non limitée de présenter un rapport contenant des recommandations sur les éventuelles options relatives aux futurs arrangements institutionnels, y compris un projet de mandat, selon que de besoin, pour que la Conférence des Parties l'examine à sa douzième réunion. UN علاوةً على ذلك فقد طُلب إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في الفقرة 5 من المقرر أن يقدم تقريراً يتضمن توصيات بشأن الخيارات الممكنة للترتيبات المؤسسية المستقبلية، بما في ذلك مشروع اختصاصات حسب الاقتضاء، إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها في اجتماعه الثاني عشر.
    Celuici a décidé de transmettre le projet à la Conférence des Parties pour qu'elle l'examine à sa première réunion. UN وقررت اللجنة إحالة مشروع النص إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه في اجتماعه الأول.
    e) De lui présenter un rapport sur les progrès accomplis à ce sujet pour qu'elle l'examine à sa huitième réunion. UN (هـ) أن تقدِّم تقريراً عن التقدُّم الإضافي المحرز بشأن هذه المسائل إلى مؤتمر الأطراف لينظر فيه في اجتماعه الثامن.
    14. Décide de transmettre à l'Assemblée générale, pour qu'elle l'examine à sa soixante-septième session, le rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre coordonnée du Programme pour l'habitat; UN 14 - يقـرر أن يحيل تقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل إلى الجمعية العامة لتنظر فيه خلال دورتها السابعة والستين؛
    Elle a prié le Secrétariat d'établir, à partir des informations reçues, un rapport faisant ressortir les difficultés que les Parties pourraient avoir rencontrées dans la mise en œuvre des recommandations, afin qu'elle l'examine à sa septième réunion. UN وطلب إلى الأمانة أن تعد تقريراً يستند إلى المعلومات الواردة يسلط الضوء على التحديات التي تكون الأطراف قد واجهتها في تنفيذ التوصيات، كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع.
    Une fois examiné par le Groupe de travail plénier, chaque article ou groupe d'articles sera renvoyé au Comité de rédaction pour qu'il l'examine à la lumière des débats. UN تحال كل مادة أو مجموعة من المواد، بعد نظر الفريق العامل الجامع فيها، الى لجنة الصياغة لكي تدرسها في ضوء المناقشة التي جرت.
    Il a demandé au secrétariat de rassembler ces présentations dans un document pour que le Groupe de travail l'examine à sa cinquième session. UN وطلب إلى الأمانة أن تجمِّع هذه التقارير لينظر فيها في دورته الخامسة.
    Elle a chargé le Secrétariat d'établir le document correspondant pour qu'elle l'examine à une session future. UN وعهدت اللجنة إلى الأمانة بإعداد تلك الوثيقة لكي تنظر فيها اللجنة في دورة مقبلة.
    7. Demande que le premier projet de document final soit soumis au Comité préparatoire au milieu de septembre 2001, afin qu'il l'examine à la reprise de sa troisième session, qui doit avoir lieu du 15 au 19 octobre 2001; UN 7 - تطلب أن يقدم المشروع الأول للوثيقة الختامية إلى اللجنة التحضيرية في منتصف أيلول/سبتمبر 2001 كي تنظر فيه في دورتها الثالثة المستأنفة التي ستعقد في الفترة من 15 إلى 19 تشرين الأول/أكتوبر 2001؛
    7. Demande que le premier projet de document final soit soumis au Comité préparatoire au milieu de septembre 2001, afin qu'il l'examine à la reprise de sa troisième session, qui doit avoir lieu du 15 au 19 octobre 2001; UN 7 - تطلب أن يقدم المشروع الأول للوثيقة الختامية إلى اللجنة التحضيرية في منتصف أيلول/سبتمبر 2001 كي تنظر فيه في دورتها الثالثة المستأنفة التي ستعقد في الفترة من 15 إلى 19 تشرين الأول/أكتوبر 2001؛
    15. Prie le Secrétaire général de lui présenter, pour qu'elle l'examine à sa cinquante-huitième session, un rapport sur l'application de la présente résolution. UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه في دورتها الثامنة والخمسين.
    15. Prie le Secrétaire général de lui présenter, pour qu'elle l'examine à sa soixantième session, un rapport sur l'application de la présente résolution. UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه في دورتها الستين.
    Il a prié le Secrétariat de reformuler l'article 34-2 afin qu'il l'examine à une session future. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تعيد صياغة الفقرة (2) من المادة 34 لكي ينظر فيها في دورة قادمة.
    Il a donc décidé qu'une version complète du texte révisé de la Loi type lui serait présenté pour qu'il l'examine à sa quinzième session, qui se tiendra du 9 au 13 février 2009 à New York. UN واتُّفق بالتالي على أن تُقدَّم إلى الفريق العامل صيغة كاملة من النص المنقّح للقانون النموذجي لكي ينظر فيها في دورته الخامسة عشرة، المقرّر عقدها من 9 إلى 13 شباط/فبراير 2009، في نيويورك.
    Par conséquent, la mise au point de cette stratégie ira de pair avec l'élaboration des plans de travail et des programmes, et le projet de stratégie sera soumis à la Conférence des Parties pour qu'elle l'examine à sa dixième session. UN وعليه، فإن إعداد الاستراتيجية المشتركة لجمع التبرعات سيسير جنباً إلى جنب مع إعداد خطط العمل والبرامج، وسيعرض مشروع الاستراتيجية على مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه في دورته العاشرة.
    117. À l'issue du débat, le Groupe de travail a prié le Secrétariat d'établir, afin qu'il l'examine à un stade ultérieur, une version révisée de la proposition mentionnée dans le paragraphe 115 ci-dessus. UN 117- وبعد المناقشة، طلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تقدّم مشروعا منقّحا للاقتراح المشار إليه في الفقرة 115 أعلاه لكي ينظر فيه في مرحلة لاحقة.
    Ce rapport est soumis au Conseil d'administration pour qu'il l'examine à sa vingt et unième session. UN 2 - والتقرير مقدم إلى مجلس الإدارة لينظر فيه في دورته الحادية والعشرين .
    Le Président a proposé de transmettre le projet de document de négociation suivant à la Commission du développement durable pour qu'elle l'examine à sa treizième session en mai 2011 : UN 23 - اقترح الرئيس إحالة مشروع الوثيقة التفاوضية التالي إلى لجنة التنمية المستدامة لتنظر فيه خلال دورتها التاسعة عشرة المزمع عقدها في أيار/مايو 2011:
    Dans sa décision SC-3/8, la Conférence des Parties a également prié le secrétariat d'achever l'élaboration du projet de directives supplémentaires demandé au paragraphe 5 de la décision SC-1/12, pour que la Conférence des Parties l'examine à sa quatrième réunion, sous réserve que des ressources soient disponibles à cet effet. UN 11 - وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً في مقرر اتفاقية استكهولم - 3/8 من الأمانة، إكمال مشروع التوجيه الإضافي الذي دعت إليه الفقرة 5 من مقرر اتفاقية استكهولم - 1/12 لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع، رهناً بتوافر الموارد اللازمة للقيام بذلك.
    Une fois examiné par le Groupe de travail plénier, chaque article ou groupe d'articles sera renvoyé au Comité de rédaction pour qu'il l'examine à la lumière des débats. UN تحال كل مادة أو مجموعة من المواد، بعد نظر الفريق العامل الجامع فيها، إلى لجنة الصياغة لكي تدرسها في ضوء المناقشة التي جرت.
    Une étude sera présentée au groupe de travail à composition non limitée de la Commission afin que celui—ci l'examine à sa réunion de juin 1999. UN وستقدﱠم الى الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للﱠجنة دراسة لينظر فيها في اجتماعه المقرر عقده في حزيران/يونيه ٩٩٩١.
    Elle a demandé à ce dernier d'établir, pour qu'elle l'examine à une session ultérieure, une note présentant des conclusions tirées de l'analyse des informations recueillies. UN وطلب إلى اﻷمانة أن تعد مذكرة تعرض النتائج التي تم التوصل إليها استنادا إلى تحليل المعلومات المجمعة، كي تنظر فيها اللجنة في دورة مقبلة.
    Elle a également prié le Secrétaire général d'établir un rapport à partir de ces contributions, pour qu'elle l'examine à sa soixante et unième session. UN ورجت من الأمين العام أيضاً أن يقدم تقريراً يستند إلى هذه الإسهامات كي تنظر فيه اللجنة في دورتها الحادية والستين.
    Une fois qu'il recevra ces orientations, le Secrétariat formulera une méthode révisée à titre prioritaire, pour que l'Assemblée l'examine à sa soixante-huitième session. UN وعندما تتلقى الأمانة العامة تلك التوجيهات فإنها ستقوم كمسألة ذات أولوية بصياغة نهج منقح كي تنظر فيه الجمعية في دورتها الثامنة والستين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus