"l'excédent de trésorerie" - Traduction Français en Arabe

    • الفائض النقدي
        
    • استخدام صافي النقدية
        
    • فائض النقدية
        
    En outre, le solde de l'excédent de trésorerie est imputable au retard observé dans l'exécution des travaux prévus. UN وعلاوة على ذلك، يعزى الفائض النقدي إلى تأخر تنفيذ الأعمال وفقا للجدول الزمني المقرر.
    l'excédent de trésorerie, d'un montant de 133 millions de dollars, est toutefois inférieur au solde inutilisé des crédits ouverts, qui est de 196,4 millions de dollars. UN غير أن الفائض النقدي البالغ 133 مليون دولار أقل من رصيد الاعتمادات غير المربوط الذي يبلغ 196.4 مليون دولار.
    Cette redistribution a lieu lorsque l'excédent de trésorerie pouvant être redistribué est supérieur aux intérêts bancaires perçus. UN ويجري هذا التوزيع عندما يتجاوز الفائض النقدي المتاح للتوزيع الفوائد المصرفية المحققة أو يعادلها.
    Étant donné que le Tribunal ne dispose pas de service d'audit interne, le mandat prévoyait également un audit provisoire tous les deux ans, c'est-à-dire en 2013 et 2015, ainsi que l'audit de l'excédent de trésorerie. UN ونظرا لأن المحكمة لا تملك دائرة لمراجعة الحسابات الداخلية، فقد نص طلب عرض الأسعار على إجراء مراجعة مؤقتة للحسابات كل سنتين، أي في عامي 2013 و 2015، إضافة إلى إجراء مراجعة لحسابات الفائض النقدي.
    En conséquence, le Secrétaire général propose de porter l'excédent de trésorerie de 4 722 500 dollars disponible dans le Compte spécial de la Mission au 30 juin 2012 au crédit des États Membres, à titre de remboursement partiel des 38 463 600 dollars qui leur sont dus au titre de l'exercice 2010/11. UN وبناء على ذلك، يقترح الأمين العام استخدام صافي النقدية المتاحة البالغ 500 722 4 دولار المتاح في الحساب الخاص للبعثة في 30 حزيران/يونيه 2012 باعتباره رصيدا جزئيا للدول الأعضاء من الرصيد البالغ 600 463 38 دولار المستحق لها في ما يتعلق بالفترة المالية 2010/2011.
    En ce qui concerne les 18 missions à trésorerie excédentaire, le Secrétaire général recommande de garder l'excédent de trésorerie afin de fournir des liquidités aux missions de maintien de la paix en activité, à la lumière de l'expérience récente où l'on a eu recours à des avances intercomptes prélevées sur les soldes de trésorerie d'opérations terminées. UN ويوصي الأمين العام، في ما يتعلق بالبعثات الـثماني عشرة التي لديها فوائض نقدية، باستبقاء فائض النقدية بهدف توفير السيولة لبعثات حفظ السلام العاملة في ضوء تجربة الاقتراض الداخلي من بعثات حفظ السلام المنتهية التي جرت مؤخرا.
    Après déduction d'une réserve de fonctionnement pour une période de trois mois, d'un montant de 233 171 000 dollars (hors remboursements aux pays fournisseurs de contingents et d'unités de police constituées), l'excédent de trésorerie s'établissait à 337 429 000 dollars. UN وبعد خصم احتياطي تشغيلي لمدة ثلاثة أشهر قدره 000 171 233 دولار، وهو لا يشمل المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة مشكلة، بلغ الفائض النقدي المتبقي 000 429 337 دولار.
    l'excédent de trésorerie du FENU est placé dans des instruments financiers à court terme très liquides, comme le montre le tableau ci-dessous : UN ويُستثمَر الفائض النقدي للصندوق في الأدوات المالية القصيرة الأجل والعالية السيولة على النحو المبين في الجدول الوارد أدناه.
    Après déduction d'une réserve opérationnelle de trois mois d'un montant de 219 948 000 (hors remboursement des sommes dues aux pays qui fournissent des contingents), l'excédent de trésorerie s'élevait à 223 352 000 dollars. UN وبعد طرح احتياطي تشغيلي لمدة ثلاثة أشهر بمبلغ 000 948 219 دولار الذي يستثني المدفوعات المسددة للبلدان المساهمة بقوات، بلغ الفائض النقدي المتبقي 000 352 223 دولار.
    Tous les gains de change contribuent à l'excédent de trésorerie, lequel est ensuite réparti conformément aux décisions de l'Assemblée, suivant les recommandations du Secrétaire général. OMPI UN وتسهم جميع المكاسب في أسعار الصرف في تكوين الفائض النقدي الذي يوزع عندئذ وفقا للقرارات التي تتخذها الجمعية بناء على توصيات الأمين العام.
    Le devis doit par ailleurs inclure l'audit de l'excédent de trésorerie du Tribunal; conformément au Règlement financiers et aux règles de gestion financières du Tribunal, l'excédent de trésorerie est établi un an après la clôture de l'exercice auquel il se rapporte. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يشمل العرض مراجعة حسابات الفائض النقدي للمحكمة؛ وبموجب النظام المالي للمحكمة وقواعدها المالية، يحدد الفائض النقدي للمحكمة بعد سنة من انتهاء الفترة المالية التي يرتبط بها.
    Par conséquent, l'excédent de trésorerie de la Mission était de 679 600 dollars au 30 juin 2010. UN 37 - وبناء عليه، فإن الفائض النقدي في حسابات البعثة بلغ، في 30 حزيران/يونيه 2010، ما مقداره 600 679 دولار.
    En ce qui concerne les graphiques 10 et 11, qui font apparaître une amélioration du solde de trésorerie des opérations de maintien de la paix, il souhaite savoir comment des économies ont été réalisées et si l'excédent de trésorerie ne permettrait pas d'accroître les remboursements aux pays fournisseurs de contingents. UN وقال، فيما يتعلق بالرسمين البيانيين ١٠ و ١١ اللذين يظهران حدوث تحسن في المركز النقدي لعمليات حفظ السلام، إنه يود معرفة كيفية تحقيق الوفورات وإمكانية دفع مبالغ أكبر للبلدان المساهمة بقوات نظرا لضرورة توضيح الفائض النقدي.
    Conformément à la règle 4.5 du Règlement financier du Tribunal l'excédent de trésorerie de l'exercice 2011-2012, qui se monte à 879 051 euros, doit être restitué et déduit des contributions dues par les États parties au titre de 2015 et, le cas échéant, d'exercices précédents. UN 9 - ووفقا للبند 4-5 من النظام المالي للمحكمة، يجب إعادة الفائض النقدي البالغ 051 879 يورو عن الفترة المالية 2011-2012 وخصمه من اشتراكات الدول الأطراف عن عام 2015 وعن فترات مالية سابقة، حسب الاقتضاء.
    Le Président a proposé que le Tribunal soit autorisé à utiliser une partie de l'excédent de trésorerie du budget de 2007-2008 pour financer ce crédit supplémentaire compte tenu du montant de l'excédent provisoire, qui s'élevait à 2 780 920 euros. UN واقترح أن يؤذن للمحكمة باستخدام جزء من الفائض النقدي من ميزانية الفترة 2007-2008 لتمويل هذا الاعتماد الإضافي في ضوء مبلغ الفائض النقدي المؤقت الذي بلغ حاليا 920 780 2 يورو. المعاشات التقاعدية
    Tous les gains de change contribuent à l'excédent de trésorerie (recettes accessoires), lequel est ensuite réparti conformément aux décisions de l'Assemblée, suivant les recommandations du Secrétaire général. UN وتسهم جميع المكاسب في أسعار الصرف في تكوين الفائض النقدي (إيرادات متنوعة) الذي يوزع عندئذ وفقاً للقرارات التي تتخذها الجمعية بناءً على توصيات الأمين العام.
    Suite à la vérification intermédiaire réalisée en février 2010 pour certifier le montant définitif de l'excédent de trésorerie, un nouveau montant de 1 913 700 euros a été restitué conformément à la décision prise par la Réunion des États parties en juin 2010 et déduit des contributions dues pour 2011. UN وإثر المراجعة المرحلية للحسابات التي أقرت مبلغ الفائض النقدي النهائي في شباط/فبراير 2010، تم التنازل عن مبلغ آخر قدره 700 913 1 يورو وفقا للقرار الصادر عن اجتماع الدول الأطراف في حزيران/يونيه 2010.
    Le Comité compte que, conformément à la résolution 65/293 de l'Assemblée, l'excédent de trésorerie qui pourrait être porté au crédit des États Membres sera intégralement et opportunément restitué. UN وتتوقع اللجنة أن يُصار، وفقا لقرار الجمعية 65/293، إلى إعادة الفائض النقدي المتوفر لتقييده لحساب الدول الأعضاء، بالكامل وفي الوقت المناسب.
    Suite à la décision et à l'autorisation susvisées, le Tribunal a ajouté aux ouvertures de crédits approuvées en juin 2008 au titre de l'exercice 2009-2010 un montant de 207 450 euros provenant de l'excédent de trésorerie au titre de l'exercice 2007-2008. UN 17 - وعقب القرار والإذن الواردين أعلاه، أضافت المحكمة للاعتمادات التي تمت الموافقة عليها في حزيران/يونيه 2008 للفترة 2009-2010 مبلغا قدره 450 207 يورو من الفائض النقدي للفترة المالية 2007-2008.
    En conséquence, le Secrétaire général propose de porter l'excédent de trésorerie de 9 353 300 dollars disponible dans le compte spécial de la Mission au 30 juin 2009 au crédit des États Membres pour rembourser en partie la somme de 14 736 400 dollars qui leur est due au titre de l'exercice 2007/08. UN وعليه، يقترح الأمين العام استخدام صافي النقدية البالغ 300 353 9 دولار، المتوافر في الحساب الخاص للبعثة في 30 حزيران/يونيه 2009، كجزء من الرصيد الدائن لحساب الدول الأعضاء من أصل الرصيد المستحق لها بمبلغ 400 736 14 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية 2007/2008.
    En ce qui concerne les 19 missions à trésorerie excédentaire, le Secrétaire général recommande de garder l'excédent de trésorerie afin de fournir des liquidités aux missions de maintien de la paix en activité, à la lumière de l'expérience récente où l'on a eu recours à des avances prélevées sur les soldes de trésorerie d'opérations terminées. UN ويوصي الأمين العام، فيما يتعلق بالبعثات الـتسع عشرة التي لديها فوائض نقدية، باستبقاء فائض النقدية بهدف توفير السيولة لبعثات حفظ السلام العاملة في ضوء تجربة الاقتراض الداخلي من بعثات حفظ السلام المنتهية التي جرت مؤخرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus