"l'exception et non" - Traduction Français en Arabe

    • الاستثناء وليس
        
    • الاستثناء لا
        
    • استثناء وليس
        
    Je réaffirme que selon nous, le recours au Chapitre VII de la Charte des Nations Unies doit être l'exception et non la règle. UN وأود أن أقول بأننا نرى أن الاستناد إلى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة ينبغي أن يكون الاستثناء وليس القاعدة.
    Évidemment, comme ailleurs, un certain nombre de crimes ne sont effectivement pas élucidés, mais c'est là l'exception et non la règle. UN وكذلك، وكما هو الحال في البلدان اﻷخرى، يظل هناك عدد من الجرائم دون حل، غير أن ذلك هو الاستثناء وليس القاعدة.
    Ces exemples sont toutefois l'exception, et non la norme. UN لكن هذه الأمثلة هي الاستثناء وليس القاعدة.
    Il faut donc redoubler d'efforts pour trouver des ressources auprès des donateurs, en montrant que les résultats de 1992 ont été l'exception et non la règle. UN ويجب زيادة الجهود لتعبئة الموارد من المانحين، وبالتالي اظهار أن اﻷداء في عام ١٩٩٢ كان الاستثناء لا القاعدة.
    Le Rapporteur spécial souhaiterait rappeler aux États que les restrictions au droit à la liberté d'expression doivent être l'exception et non la règle. UN ويود المقرر الخاص أن يذكر الدول بأن القيود على الحق في حرية التعبير يجب أن تشكل الاستثناء لا القاعدة.
    Le recours à de tels accords doit être l'exception et non pas la règle. UN ويجب أن يظل تفعيلها الاستثناء وليس القاعدة.
    La tenue des séances officieuses devraient être l'exception et non pas la règle non écrite qu'elle est devenue. UN أما عقد الجلسات غير الرسمية فينبغي أن يكون هو الاستثناء وليس القاعدة غير المكتوبة التي أصبحت مطبقة.
    Malheureusement, de manière générale dans le monde, l'existence d'une justice pénale internationale est encore l'exception et non la règle. UN ومن دواعي الأسف، في السياق العالمي، أن توافر العدالة الجنائية الدولية ما زال يمثل الاستثناء وليس القاعدة.
    Toute détention doit être l'exception et non la règle, et doit être de la durée la plus brève possible. UN ينبغي أن يشكل أي احتجاز الاستثناء وليس القاعدة وينبغي أن يدوم أقصر فترة ممكنة.
    Pourtant, une telle collaboration constitue l'exception et non la règle. UN غير أن هذا التعاون هو الاستثناء وليس القاعدة.
    La détention doit donc être l'exception, et non la règle. UN ولذلك، يجب أن يكون الاحتجاز هو الاستثناء وليس القاعدة.
    Tout en reconnaissant que des consultations officieuses peuvent être nécessaires dans certains cas, nous estimons qu'elles devraient être l'exception et non la règle. UN وفي حين نقر بأن المشاورات غير الرسمية قد تكون ضرورية في بعض الحالات، فإننا نسلﱢم بأن هذه الحالات ينبغي أن تكون الاستثناء وليس القاعدة.
    L'État partie doit immédiatement procéder à une réforme de la loi afin que la détention provisoire soit l'exception et non la règle et qu'il n'y soit recouru qu'en cas d'absolue nécessité. UN فينبغي للدولة الطرف القيام بإصلاح القانون في الحال لجعل الحبس الاحتياطي هو الاستثناء وليس القاعدة، وألا يُستخدم إلا عند الضرورة الشديدة.
    La deuxième phrase du paragraphe 3 de l'article 9 dispose que la détention des personnes qui attendent de passer en jugement doit être l'exception et non pas la règle. UN 38- وتنص الجملة الثانية في الفقرة 3 من المادة 9 على أن احتجاز الأشخاص الذين ينتظرون المحاكمة هو الاستثناء وليس القاعدة.
    À notre avis, la création de ces groupes d'experts doit être l'exception, et non pas la règle. Au contraire, il conviendrait d'encourager des processus transparents et ouverts auxquels tous les États Membres participeraient sur un pied d'égalité. UN ونحن نعتقد أن إنشاء أفرقة الخبراء يجب أن يكون الاستثناء وليس القاعدة؛ وأنه ينبغي تشجيع العمليات الشفافة والشاملة التي يشترك فيها جميع الدول الأعضاء على قدم المساواة لتحل محله.
    À notre avis, la création de groupes d'experts devrait être l'exception et non pas la règle, et une place de choix devrait être accordée à des processus transparents et ouverts dans le cadre desquels les États Membres pourraient jouer leur rôle sur un pied d'égalité. UN ونعتقد أن إنشاء أفرقة الخبراء ينبغي أن يكون الاستثناء وليس القاعدة، ويتعين أن تحتل مكان الصدارة العمليات الشفافة والشاملة التي يمكن فيها لجميع الدول الأعضاء أن تضطلع بدور على قدم المساواة.
    En outre, la détention doit être l'exception et non la règle; les preuves utilisées ne doivent pas avoir été obtenues par la torture ou autres sévices, même dans le cas d'aveux; l'accusé doit avoir accès aux preuves qui seront utilisées ainsi qu'aux témoins, le cas échéant. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يبقى الاحتجاز الاستثناء وليس القاعدة؛ وألا تكون الأدلة المستخدمة قد جُمعت بوسائل التعذيب أو المعاملة السيئة، بما فيها الوسائل المتبعة في حالة الاعترافات؛ ومن الضروري أن توفر للمتهم إمكانية الاطلاع على ما سيستخدم من أدلة وشهود، إن وجدوا.
    L'État considère que la privation de liberté doit être l'exception et non la règle et que des mesures de substitution à la détention sont appliquées. UN عتبر البلد أن سلب الحرية يجب أن يكون الاستثناء لا القاعدة، ويُنظر في تقديم حلول بديلة للاحتجاز.
    Le recours aux services de consultants extérieurs devrait être l'exception et non pas la règle. UN وأوضحت أن اللجوء إلى خدمات الاستشاريين الخارجيين ينبغي أن يكون الاستثناء لا القاعدة.
    Dans le cas des stimulants à l'investissement, une conception mûrement réfléchie était essentielle : les garanties publiques de l'investissement étranger devaient être l'exception et non la règle. UN وفيما يتعلق بحوافز الاستثمار، فإن التصميم الدقيق أمر حاسم، إذ ينبغي أن تكون الضمانات الرسمية للاستثمار الأجنبي هي الاستثناء لا القاعدة.
    Dans certains domaines, la compartimentation persiste et le travail en équipes pluridisciplinaires reste l'exception et non la règle. UN وهناك بعض المجالات التي لا تزال مجزأة، ويظل فيها العمل الجماعي بين التخصصات المتعددة استثناء وليس قاعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus