"l'exception plutôt que la règle" - Traduction Français en Arabe

    • الاستثناء لا القاعدة
        
    • الاستثناء وليس القاعدة
        
    • الاستثناء وليست القاعدة
        
    • استثنائية وليست هي القاعدة
        
    • استثناء لا قاعدة
        
    • استثناء وليس قاعدة
        
    Cependant, selon les renseignements obtenus, l'adoption légale semble être l'exception plutôt que la règle. UN غير أنه وفقاً للمعلومات المستقاة، يبدو أن التبني القانوني هو الاستثناء لا القاعدة.
    En droit international, la détention avant la condamnation doit être l'exception plutôt que la règle, règle qui procède du principe de la présomption d'innocence. UN وبموجب القانون الدولي، فإن الاحتجاز السابق للإدانة يجب أن يكون الاستثناء لا القاعدة. وهذا ما يفسره مبدإ افتراض البراءة.
    Les enquêtes sur les tueries et les disparitions restent en effet l'exception plutôt que la règle. UN وقد أصبح التحقيق في حوادث القتل والاختفاء هو الاستثناء لا القاعدة.
    Les séances privées et les consultations officieuses du Conseil doivent rester occasionnelles et être l'exception plutôt que la règle. UN والجلسات المغلقة والمشاورات غير الرسمية يجب أن تبقى في حدها الأدنى، وينبغي أن تكون الاستثناء وليس القاعدة.
    Ces cas seront néanmoins l'exception plutôt que la règle. UN بيد أن هذا سيكون الاستثناء وليس القاعدة.
    Il faudrait aussi donner dans le Guide des exemples des risques que cette solution peut comporter et y indiquer que la souplesse devrait être l'exception plutôt que la règle. UN كما اتُفق على أن يورد الدليل أمثلة للمخاطر المحتملة لهذا النهج وأن يوضّح أن هذه المرونة هي الاستثناء وليست القاعدة.
    On a signalé des cas d'enquête menée conjointement par les vérificateurs gouvernementaux et les enquêteurs des Nations Unies, mais ils sont l'exception plutôt que la règle. UN فقد أفيد بحالات تعاوَن فيها على التحقيق مراجعو حسابات حكوميون ومحققون تابعون للأمم المتحدة، لكن هذه الحالات استثنائية وليست هي القاعدة.
    Toutefois, la participation d'un grand nombre de pays aux travaux de la Commission relatifs à un pays donné a été l'exception plutôt que la règle. UN إلا أن انخراط طائفة واسعة من البلدان في الأعمال الخاصة ببلدان بعينها التي تضطلع بها اللجنة مثل الاستثناء لا القاعدة.
    Les quelques services mis en commun par tous les secrétariats comme le Centre international de calcul (CIC), le Service médical commun (SMC), la valise diplomatique ou la formation constituent l'exception plutôt que la règle. UN فالخدمات القليلة التي تتقاسمها أمانات في مثل المركز الدولي اﻹلكتروني، ودائرة الخدمات الطبية المشتركة، والحقيبة أو التدريب، تشكل الاستثناء لا القاعدة.
    Les visites sur place et les vérifications aléatoires, et l'accès aux pièces justificatives (reçus, etc.) sont l'exception plutôt que la règle pour certains bureaux de pays. UN وتُعد الزيارات الميدانية إلى مواقع المشاريع، والمعاينات الموقعية، وتوافر الوثائق الداعمة، كالإيصالات والقسائم وما إلى ذلك، هي الاستثناء لا القاعدة بالنسبة إلى بعض المكاتب القُطرية.
    Les visites sur place et les vérifications aléatoires, et l'accès aux pièces justificatives (reçus, etc.) sont l'exception plutôt que la règle pour certains bureaux de pays. UN وتُعد الزيارات الميدانية إلى مواقع المشاريع، والمعاينات الموقعية، وتوافر الوثائق الداعمة، كالإيصالات والقسائم وما إلى ذلك، هي الاستثناء لا القاعدة بالنسبة إلى بعض المكاتب القُطرية.
    Compte tenu des difficultés pratiques qu'entraîne la substitution d'un prix de marché imputé ou théorique au prix de cession interne effectif, celle-ci doit être l'exception plutôt que la règle. UN وبالنظر إلى الصعوبات العملية التي تنطوي عليها الاستعاضة عن قيمة سوقية اعتبارية أو ذهنية بقيمة تحويل فعلية ينبغي أن تكون الاستعاضة هي الاستثناء لا القاعدة.
    39. Le Groupe de travail rappelle que, en droit international, la détention avant condamnation devrait constituer l'exception plutôt que la règle. UN 39- ويؤكد الفريق العامل أن الاحتجاز قبل الإدانة، في القانون الدولي، ينبغي أن يكون الاستثناء لا القاعدة.
    Il va de soi que l'équipe se félicite de ce type d'initiative, qui semble toutefois être l'exception plutôt que la règle. UN وهذا طبعا يستحق ثناء الفريق؛ بيد أن ذلك شكل حتى اﻵن، على ما يبدو، الاستثناء وليس القاعدة.
    Les cas où ces conditions sont réunies semblent être l'exception plutôt que la règle. UN بيد أن هذا عادة ما يشكل الاستثناء وليس القاعدة.
    Les consultations officieuses doivent être l'exception, plutôt que la règle, comme aujourd'hui. UN وينبغي أن تكون المشاورات غير الرسمية هي الاستثناء وليس القاعدة التي أصبحت سارية الآن.
    Pour certains bureaux de pays, les visites sur les lieux d'exécution des projets sont l'exception plutôt que la règle. UN فبالنسبة إلى بعض المكاتب القطرية، تمثل الزيارات الميدانية إلى مواقع المشاريع الاستثناء وليس القاعدة.
    Pour certains bureaux de pays, les visites sur les lieux d'exécution des projets sont l'exception plutôt que la règle. UN فبالنسبة إلى بعض المكاتب القطرية، تمثل الزيارات الميدانية إلى مواقع المشاريع الاستثناء وليس القاعدة.
    Le rapport du Secrétaire général prend note de la conclusion à laquelle est parvenue une récente réunion d'experts ayant traité des aspects scientifiques de la pollution du milieu marin : malgré quelques succès localisés, la dégradation des océans se poursuit à l'échelle mondiale et la saine gestion durable des océans et des côtes demeure l'exception plutôt que la règle. UN وقد أشار تقرير اﻷمين العام إلى النتيجة التي خلص إليها اجتماع خبراء عقد مؤخرا بشأن الجوانب العلمية للتلوث البيئي البحري، ومفادها أنه على الرغم من بعض حالات النجـــاح المحـــدودة مكانيا، تستمر حالة المحيطات في التدهور على المستـــــوى العالمي، وتظل إدارة المحيطات والسواحل إدارة سليمة هي الاستثناء وليست القاعدة.
    On a signalé des cas d'enquête menée conjointement par les vérificateurs gouvernementaux et les enquêteurs des Nations Unies, mais ils sont l'exception plutôt que la règle. UN فقد أفيد بحالات تعاوَن فيها على التحقيق مراجعو حسابات حكوميون ومحققون تابعون للأمم المتحدة، لكن هذه الحالات استثنائية وليست هي القاعدة.
    Or, encore aujourd'hui, les mutations interorganisations sont l'exception plutôt que la règle, ne serait-ce que parce que chaque organisation tend à considérer qu'elle est unique en son genre. UN بيد أن نقل الموظفين بين الوكالات لا يزال يشكل استثناء لا قاعدة لا لشيء إلا لأن كل مؤسسة تنزع إلى اعتبار نفسها فريدة من نوعها.
    Malheureusement, une telle coopération était l'exception plutôt que la règle. UN 50 - وللأسف، فإن التعاون كان استثناء وليس قاعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus