Déclarations faites dans l'exercice du droit de réponse | UN | البيانات التي تم الإدلاء بها ممارسة لحق الرد |
Déclarations faites dans l'exercice du droit de réponse | UN | البيانات التي تم الإدلاء بها ممارسة لحق الرد |
Je donne maintenant la parole au représentant du Royaume-Uni, qui souhaite intervenir dans l'exercice du droit de réponse. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل الممكلة المتحدة الذي يرغب في الكلام ممارسة لحق الرد. |
Déclarations faites dans l'exercice du droit de réponse | UN | البيانات المدلى بها في إطار ممارسة حق الرد |
Déclarations faites dans l'exercice du droit de réponse | UN | البيانات المدلى بها في إطار ممارسة حق الرد |
À la même séance également, une deuxième déclaration a été faite dans l'exercice du droit de réponse par le représentant de la Turquie. | UN | وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثل تركيا ببيان ثانٍ في إطار ممارسة الحق في الرد. |
Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent intervenir dans l'exercice du droit de réponse. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذي يرغبون من الكلام ممارسة لحق الرد. |
À cet égard, je rappelle aux délégations que le nombre d'interventions dans l'exercice du droit de réponse pour une délégation à une séance donnée est limité à deux par sujet. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أذكّر الوفود بأن عدد المداخلات التي تلقى ممارسة لحق الرد لأي وفد بشأن أي بند وفي أي جلسة من الجلسات يحدد باثنين. |
Je rappelle que les déclarations dans l'exercice du droit de réponse sont limitées à 10 minutes pour la première intervention. | UN | وأذكر الممثلين بأن البيانات التي يدلى بها ممارسة لحق الرد تقتصر على 10 دقائق للبيان الأول. |
Je rappelle à la Commission que les interventions faites dans l'exercice du droit de réponse sont limitées à 10 minutes. | UN | وأذكّر اللجنة بأن هناك حداً أقصى قدره عشر دقائق للبيانات التي يُدلى بها، ممارسة لحق الرد. |
Je donne la parole aux représentants qui ont demandé à s'exprimer dans l'exercice du droit de réponse. | UN | والآن أعطي الكلمة للممثلين الذين طلبوا الكلام ممارسة لحق الرد. |
La première intervention dans l'exercice du droit de réponse doit se limiter à 10 minutes et la deuxième à cinq minutes. | UN | وينبغي أن يقتصر البيان الأول ممارسة لحق الرد على 10 دقائق والبيان الثاني على خمس دقائق. |
Quelques délégations ont demandé à prendre la parole dans l'exercice du droit de réponse. | UN | لقد طلب عدد من الوفود أن يتكلم ممارسة لحق الرد. |
Déclarations faites dans l'exercice du droit de réponse | UN | بيانات أُدلي بهما في إطار ممارسة حق الرد |
Déclarations faites dans l'exercice du droit de réponse | UN | البيانات المدلى بها في إطار ممارسة حق الرد |
Déclarations faites dans l'exercice du droit de réponse | UN | البيانات المدلى بها في إطار ممارسة حق الرد |
Interventions faites dans l'exercice du droit de réponse | UN | البيانات المدلى بها في إطار ممارسة حق الرد |
Déclaration faite dans l'exercice du droit de réponse | UN | البيانات المُدلى بها في إطار ممارسة حق الرد |
61. À la même séance également, une deuxième déclaration a été faite dans l'exercice du droit de réponse par les représentants de Chypre et de la Turquie. | UN | 61- وفي الجلسة نفسها أيضاً، ألقيت بيانات في إطار ممارسة الحق في الرد الثاني، أدلى بها ممثل تركيا وقبرص. |
Quelques représentants ont demandé à prendre la parole dans l'exercice du droit de réponse. | UN | طلب عدد من الممثلين أخذ الكلمة لممارسة حق الرد. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant du Soudan pour une seconde intervention dans l'exercice du droit de réponse. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل السودان ليدلي ببيان ثان في ممارسته لحق الرد. |
L'observateur de la Palestine fait une déclaration dans le cadre de l'exercice du droit de réponse. | UN | أدلى المراقب عن فلسطين ببيان ممارسة للحق في الرد. |
15. La Commission a fait sienne la recommandation tendant à ce que les interventions faites dans l'exercice du droit de réponse soient limitées à deux réponses par délégation pendant toute la session, la première de cinq minutes et la seconde de trois minutes. | UN | 15- وقبلت اللجنة التوصية المتعلقة بحق الرد والداعية إلى عدم السماح للوفود بالرد أكثر من مرتين طوال الدورة، المرة الأولى لمدة 5 دقائق والمرة الثانية لمدة 3 دقائق. |
À la suite de cette proposition, la Réunion a décidé d'établir une pratique en vertu de laquelle le nombre d'interventions présentées dans le cadre de l'exercice du droit de réponse serait limité à deux par point de l'ordre du jour, qui ne pourraient excéder dix minutes pour la première et cinq minutes pour la seconde. | UN | وعقب هذا الاقتراح، قرر الاجتماع اعتماد ممارسة لا يتعدى فيها عدد المداخلات في إطار حق الرد اثنين لكل بند من بنود جدول الأعمال، بحيث لا تتجاوز مدة المداخلة الأولى عشر دقائق ولا تتجاوز مدة المداخلة الثانية خمس دقائق. |
De même, je leur demanderai de relire le contenu des interventions que nous avons faites dans l'exercice du droit de réponse suite aux interventions de certaines délégations dans cette salle. | UN | وكذلك قراءة مضمون حقوق الرد التي أدلينا بها على مداخلات البعض في هذه القاعة. |
436. À la même séance, le 26 mars 2008, le représentant de la République démocratique du Congo a fait une déclaration dans l'exercice du droit de réponse. | UN | 436- وفي الجلسة ذاتها، المعقودة في 26 آذار/مارس 2008، أدلى ببيان ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية ممارساً لحق الرد. |
Le Président par intérim : Nous venons d'entendre le dernier orateur dans le débat général à cette séance. Un représentant a demandé à prendre la parole dans l'exercice du droit de réponse. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: طلب أحد الممثلين الكلمة لممارسة حقه في الرد. |
Le temps de parole est limité à cinq minutes pour la première intervention faite dans l'exercice du droit de réponse, et à trois minutes pour la seconde. | UN | ويمكن أن يستغرق البيان الأول المدلى به ممارسةً لحق الرد خمس دقائق. على ألا يستغرق البيان الثاني أكثر من ثلاث دقائق. |