Atelier régional sur l'exploitation des techniques spatiales aux fins de la gestion des ressources naturelles, de la surveillance de l'environnement et de la gestion des catastrophes organisé sous les auspices de l'ONU, de l'ESA et du Soudan | UN | حلقة العمل الاقليمية المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية والسودان حول استخدام تكنولوجيا الفضاء لإدارة الموارد الطبيعية، ورصد البيئة وإدارة الكوارث |
Il a noté que le prochain rapport spécial de la Réunion interorganisations, qui devait être publié en 2013, porterait sur l'exploitation des techniques spatiales aux fins de l'agriculture et de la sécurité alimentaire. | UN | وأشارت اللجنة إلى أنَّ التقرير الخاص المقبل للاجتماع المشترك بين الوكالات، الذي سيصدر في عام 2013، سيتناول موضوع استخدام تكنولوجيا الفضاء في الزراعة ومن أجل الأمن الغذائي. |
a) Deux ateliers sur l'exploitation des techniques spatiales aux fins de la gestion des catastrophes; | UN | (أ) حلقتا عمل حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في تدبّر الكوارث؛ |
Cinquième atelier international UN-SPIDER de Bonn sur l'exploitation des techniques spatiales au service de la gestion des catastrophes | UN | حلقة عمل الأمم المتحدة الدولية الخامسة لبرنامج سبايدر في بون بشأن إدارة الكوارث وتكنولوجيا الفضاء |
Le premier s'est concentré sur l'application des sciences et techniques spatiales dans les domaines de l'utilisation des sols et de l'agriculture. Le second a examiné l'exploitation des techniques spatiales pour la gestion des catastrophes. | UN | وركّز الفريق العامل الأول على تطبيق علوم وتكنولوجيا الفضاء في مجال استخدام الأراضي والزراعة، وناقش الفريق العامل الثاني استخدام التكنولوجيات الفضائية في إدارة الكوارث. |
Cette publication donnait un aperçu de l'exploitation des techniques spatiales pour comprendre et prévoir les changements climatiques et y répondre. | UN | وقدَّم المنشور لمحة عامة عن استخدام التكنولوجيات الفضائية لفهم تغير المناخ والتنبؤ به والتصدي له. |
1. L'atelier régional sur l'exploitation des techniques spatiales aux fins de la gestion des ressources naturelles, de la surveillance de l'environnement et de la gestion des catastrophes organisé sous les auspices de l'ONU, de l'ESA et du Soudan, s'est tenu à Khartoum du 4 au 8 Avril 2004. | UN | 1- عقدت حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية والسودان حول استخدام تكنولوجيا الفضاء لإدارة الموارد الطبيعية ورصد البيئة وادارة الكوارث، في الخرطوم من 4 إلى 8 نيسان/أبريل 2004. |
15. Comme l'a recommandé UNISPACE III, les activités relatives à l'exploitation des techniques spatiales pour la gestion des catastrophes, thème prioritaire du Programme, visent à aider les pays en développement à recourir aux techniques spatiales face aux catastrophes. | UN | 15- يهدف المجال ذو الأولوية المتعلق بتكنولوجيا الفضاء وتدبر الكوارث والتابع للبرنامج، حسبما أوصى به اليونيسبيس الثالث، إلى تشجيع استخدام تكنولوجيا الفضاء من أجل تدبر الكوارث في البلدان النامية. |
e) Atelier régional ONU/Grèce sur l'exploitation des techniques spatiales aux fins de la gestion des catastrophes: surveillance et évaluation des risques sismiques et volcaniques, devant se tenir à Athènes en septembre; | UN | (ﻫ) حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة واليونان حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في تدبر الكوارث: رصد وتقييم المخاطر السيزمية والبركانية، المزمع عقدها في أثينا، في أيلول/سبتمبر؛ |
Il s'appuyait sur les travaux menés par le Bureau des affaires spatiales, dans le cadre du Programme des Nations Unies relatif à l'exploitation des techniques spatiales aux fins de la gestion des catastrophes, renforçant les activités qui sont déjà menées dans ce domaine en Afrique. | UN | واستندت الحلقة الدراسية إلى العمل الذي يضطلع به مكتب شؤون الفضاء الخارجي، في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء في تدبّر الكوارث، تعزيزا للعمل الذي يجري بالفعل في هذا الميدان في أفريقيا. |
Les ateliers régionaux sur l'exploitation des techniques spatiales pour la gestion des catastrophes postérieurs à UNISPACE III ont débuté en 2000; à la fin de 2003, on avait organisé cinq ateliers régionaux et commencé à définir et à élaborer des projets pilotes de suivi pour l'Afrique australe et l'Amérique du Sud. | UN | وبدأ في عام 2000 تنظيم حلقات عمل اقليمية لاحقة لليونيسبيس الثالث في مجال استخدام تكنولوجيا الفضاء في ادارة الكوارث، وحتى نهاية عام 2003، كان البرنامج قد عقد خمسا من هذه الحلقات وبدأ تحديد ووضع برامج متابعة نموذجية لكل من منطقتي الجنوب الأفريقي وأمريكا الجنوبية. |
Les ateliers sont particulièrement utiles en ce sens qu'ils offrent l'occasion sans pareille de réunir des experts, des décideurs et des praticiens qui peuvent échanger leurs données d'expérience et leurs connaissances dans le but de définir les mesures et activités complémentaires nécessaires pour améliorer l'exploitation des techniques spatiales aux fins de la gestion des ressources naturelles et de la surveillance de l'environnement. | UN | وتوفر حلقات العمل، بصفة خاصة، فرصة فريدة للجمع بين الخبراء ومتخذي القرارات والممارسين للتشارك في الخبرات والمعارف بهدف تحديد الإجراءات وأنشطة المتابعة المطلوبة لتحسين استخدام تكنولوجيا الفضاء من أجل إدارة الموارد الطبيعية والرصد البيئي. |
Grâce à des ateliers et des réunions d'experts, le Programme permet de réunir des experts, des décideurs et des praticiens qui peuvent échanger des données d'expérience et des connaissances entre régions dans le but de définir les mesures et activités complémentaires nécessaires pour améliorer l'exploitation des techniques spatiales aux fins de la gestion des ressources naturelles et de la surveillance de l'environnement. | UN | ذلك أنَّ البرنامج يتيح، من خلال حلقات العمل واجتماعات الخبراء، فرصاً لالتقاء الخبراء وصنَّاع القرار والممارسين بغية تبادل الخبرات والمعارف بين المناطق، بهدف تحديد الإجراءات وأنشطة المتابعة المطلوبة لتحسين استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الموارد الطبيعية والرصد البيئي. |
16. Comme l'a recommandé UNISPACE III, les activités relatives à l'exploitation des techniques spatiales pour la gestion des catastrophes visent à aider les pays en développement à recourir aux techniques spatiales pour faire face aux catastrophes, qu'il s'agisse d'intervention d'urgence ou de réduction des risques. | UN | 16- على نحو ما أوصى به اليونيسبيس الثالث، ترمي الأنشطة المضطلع بها في مجال تكنولوجيا الفضاء وإدارة الكوارث إلى تعزيز استخدام تكنولوجيا الفضاء في مجال إدارة الكوارث في البلدان النامية، وهذا يشمل الاستجابة في حالات الطوارئ والحد من المخاطر على السواء. |
59. Certaines délégations ont estimé que le dispositif de coordination proposé pour favoriser l'exploitation des techniques spatiales aux fins de la réduction des risques et de la gestion des catastrophes devrait être une tâche prescrite pour les organismes des Nations Unies et qu'il fallait prendre en compte les structures et des facilités actuelles de l'ONU pour le mettre en place. | UN | 59- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن آلية التنسيق التي يجري اقتراحها من أجل دعم استخدام تكنولوجيا الفضاء بغية التخفيف من المخاطر وتدبّر الكوارث ينبغي تنفيذها بصفتها تفويضا ضمن منظومة الأمم المتحدة وأن هياكل الأمم المتحدة ومرافقها الموجودة حاليا ينبغي أن تؤخذ في الحسبان عند وضع تلك الآلية. |
Quatrième atelier international UN-SPIDER sur l'exploitation des techniques spatiales au service de la gestion des catastrophes - Les quatre défis: communication, coordination, coopération et renforcement des capacités | UN | حلقة عمل برنامج سبايدر الدولية الرابعة حول استخدام إدارة الكوارث وتكنولوجيا الفضاء لمواجهة تحديات الاتصالات والتنسيق والتعاون وبناء القدرات |
d) Deuxième atelier international UN-SPIDER de Bonn sur l'exploitation des techniques spatiales au service de la gestion des catastrophes, tenu à Bonn (Allemagne) du 13 au 15 octobre. | UN | (د) حلقة عمل برنامج سبايدر الدولية الثانية للأمم المتحدة في بون بشأن إدارة الكوارث وتكنولوجيا الفضاء: سدّ الفجوة، التي عُقدت في بون، ألمانيا، من 13 إلى 15 تشرين الأول/أكتوبر. |
Au cours du troisième atelier international UN-SPIDER sur l'exploitation des techniques spatiales au service de la gestion des catastrophes: passer de la théorie à la pratique, tenu à Bonn du 23 au 25 octobre, un certain nombre de présentations ont été faites retraçant l'historique de ce projet. | UN | وخلال حلقة عمل برنامج سبايدر الدولية الثالثة حول إدارة الكوارث وتكنولوجيا الفضاء: من المفهوم إلى التطبيق، المعقودة في بون من 21 إلى 23 تشرين الأول/أكتوبر، قُدمت سلسلة من العروض الإيضاحية التي توفر معلومات عن خلفية المشروع. |
Il s'agissait d'élaborer une stratégie mondiale destinée à promouvoir l'exploitation des techniques spatiales pour la gestion des catastrophes. | UN | وكان الهدف من حلقة العمل هذه صوغ استراتيجية عالمية تهدف إلى ترويج استخدام التكنولوجيات الفضائية في تدبر الكوارث. |
À la quatrième séance, l'examen de l'exploitation des techniques spatiales pour la gestion des catastrophes s'est poursuivi. | UN | 26- وفي الجلسة الرابعة، استمر النظر في استخدام التكنولوجيات الفضائية في إدارة الكوارث. |