"l'exploitation et des violences sexuelles" - Traduction Français en Arabe

    • الاستغلال والانتهاك الجنسيين
        
    • الاستغلال والاعتداء الجنسيين
        
    • الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي
        
    • الاستغلال والإيذاء الجنسيين
        
    • الاستغلال والاعتداء الجنسي
        
    • الاعتداءات الجنسية والاستغلال
        
    Point sur les activités et les politiques de prévention de l'exploitation et des violences sexuelles UN معلومات مستكملة عن الأنشطة والسياسات المتصلة بمنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    Il exhorte le Secrétariat à continuer d'être vigilant sur ce point et réaffirme que toutes les parties chargées de l'application de la politique de tolérance zéro à l'égard de l'exploitation et des violences sexuelles doivent rendre des comptes à ce sujet. UN وتحث اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة رصد هذه الجهود وتكرر تأكيد وجوب مساءلة جميع الأطراف المسؤولة عن تنفيذ سياسة عدم التسامح مطلقا مع حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Le respect par toutes les catégories de personnel de la MINUS du Code de conduite des Nations Unies et de la politique de tolérance zéro de l'exploitation et des violences sexuelles demeure une priorité importante. UN 93 - ولا يزال تقيد أفراد بعثة الأمم المتحدة في السودان، بجميع فئاتهم، بمدونة الأمم المتحدة لقواعد السلوك وسياسة عدم التسامح إطلاقاً إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين يشكّل أولوية رئيسية.
    Fonctionnaires ayant participé à des stages de remise à niveau en matière de prévention de l'exploitation et des violences sexuelles UN موظفاً شاركوا في دورات تدريبية لتجديد المعارف المتعلقة بمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين
    Elle soutient pleinement la politique de tolérance zéro du Département à l'égard l'exploitation et des violences sexuelles. UN ويؤيد وفده كل التأييد سياسة الإدارة في عدم التسامح إزاء الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Le respect par toutes les catégories de personnel du code de conduite des Nations Unies et de la politique de la tolérance zéro de l'exploitation et des violences sexuelles demeure très élevé. UN 70 - إن درجة امتثال جميع فئات الأفراد والموظفين لمدونة قواعد السلوك الخاصة بالأمم المتحدة ولسياسة عدم التسامح مطلقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين لا تزال مرتفعة جدا.
    Une formation spécifique en matière de prévention de l'exploitation et des violences sexuelles a été dispensée à 1 082 membres d'organisations non gouvernementales locales et de communautés situées à proximité des installations des Nations Unies. UN استمر تقديم دورات تدريبية محددة في مجال منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين لفائدة 082 1 من أفراد المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية في المناطق القريبة من منشآت الأمم المتحدة
    H. Prévention et répression de l'exploitation et des violences sexuelles commises par le personnel chargé de l'aide humanitaire et du maintien de la paix UN حاء - منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي المساعدة الإنسانية وحفظ السلام والتصدي لهما
    Il exhorte le Secrétariat à continuer d'être vigilant sur ce point et réaffirme que toutes les parties chargées de l'application de la politique de tolérance zéro à l'égard de l'exploitation et des violences sexuelles doivent rendre des comptes à ce sujet. UN وتحث اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة رصد هذا الجهد وتعيد التأكيد على وجوب مساءلة جميع الأطراف المسؤولة عن تنفيذ سياسة عدم التسامح مطلقا مع حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Le comportement des membres du personnel des missions doit être irréprochable. La tolérance zéro à l'égard de l'exploitation et des violences sexuelles doit être appliquée. UN أما السلوك الأخلاقي لأفراد حفظ السلام فيجب ألا تشوبه شائبة، ويجب أن تطبَّق بالكامل سياسة عدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Il invite le Secrétariat à continuer d'être vigilant sur ce point et réaffirme que toutes les parties chargées de l'application de la politique de tolérance zéro à l'égard de l'exploitation et des violences sexuelles doivent rendre des comptes à ce sujet. UN وتحث اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة رصد هذا الجهد وتعيد التأكيد على وجوب مساءلة جميع الأطراف المسؤولة عن تنفيذ سياسة عدم التسامح مطلقا مع حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    La MINUT a continué d'accorder un rang de priorité élevé à la politique de tolérance zéro de l'exploitation et des violences sexuelles. UN 44 - ولا تزال البعثة تعطي أولوية كبيرة لسياسة عدم التسامح إطلاقاً مع الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    L'UNSOA a désigné un coordonnateur pour les questions de déontologie et de discipline, qui a commencé une série de formations visant à sensibiliser au harcèlement sexuel et à la prévention de l'exploitation et des violences sexuelles. UN عيّن المكتب منسقاً معنياً بالسلوك والانضباط بدأ سلسلة من الدورات التدريبية التي تهدف إلى رفع مستوى الوعي بالتحرش الجنسي، ومنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Il demande que soit levé le silence qui a protégé les auteurs de tels actes illicites et demande instamment à la communauté internationale d'accorder une plus grande priorité à l'aide aux victimes de l'exploitation et des violences sexuelles. UN ودعا إلى رفع ستار الصمت الذي يحمي هذه الأفعال غير المشروعة، وحضّ المجتمع الدولي على إعطاء أولوية أكبر لمساعدة ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    La politique de tolérance zéro du Secrétaire général à l'égard de l'exploitation et des violences sexuelles est digne d'éloges et le Département des opérations de maintien de la paix devrait expliquer cette politique aux populations locales en collaboration avec le Département de l'information. UN إن نهج الأمين العام القائم على عدم التسامح إزاء الاستغلال والاعتداء الجنسيين جدير بالثناء، وينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام، هي وإدارة شؤون الإعلام، شرح سياسة المنظمة للسكان المحليين.
    Le scandale de l'exploitation et des violences sexuelles a sérieusement terni l'image des forces de maintien de la paix de l'ONU. UN 77 - إن فضيحة الاستغلال والاعتداء الجنسيين توثر بشكل خطير على صورة قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Des progrès non négligeables ont certes été enregistrés en ce qui concerne les cas d'irrégularités graves mais le problème de l'exploitation et des violences sexuelles persistent. UN 35 - ومضى يقول إن مشكلة الاستغلال والاعتداء الجنسيين مستمرة رغم التقدم الكبير المحرز في تناول سوء السلوك الخطير.
    Il exhorte le Secrétariat à continuer d'être vigilant sur ce point et réaffirme que toutes les parties chargées de l'application de la politique de tolérance zéro à l'égard de l'exploitation et des violences sexuelles doivent rendre des comptes à ce sujet. Il demande que les dispositions visant à prévenir l'exploitation et les violences sexuelles soient rendues publiques avant la fin de 2012. UN وتحث اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة رصد هذا الجهد وتعيد التأكيد على وجوب مساءلة جميع الأطراف المسؤولة عن تنفيذ سياسة عدم التسامح مطلقا مع حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين، وهي تطلب جعل تدابير الحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين متاحة قبل نهاية عام 2012.
    Une campagne d'affichage sur l'interdiction de l'exploitation et des violences sexuelles a été lancée dans tous les bureaux de la Mission. UN وأُطلقت في جميع مكاتب البعثة حملة ملصقات لتحريم الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي.
    Depuis mon précédent rapport, 20 autres militaires et 6 autres membres du personnel civil ont été sensibilisés à la question de l'exploitation et des violences sexuelles. UN ومنذ تقريري السابق، نُظمت جلسات إحاطة في موضوع الاستغلال والإيذاء الجنسيين لفائدة 200 من الأفراد العسكريين الإضافيين وستة موظفين مدنيين جدد.
    La formation à la prévention de l'exploitation et des violences sexuelles lors de situations d'urgence s'est poursuivie en 2005. UN 51 - استمر التدريب في مجال منع الاستغلال والاعتداء الجنسي في سياق الطوارئ في عام 2005.
    Ces directives couvrent la question de l'exploitation et des violences sexuelles ainsi que d'autres catégories de fautes professionnelles graves. UN وتغطي هذه التوجيهات مسائل الاعتداءات الجنسية والاستغلال الجنسي، فضلا عن الأنواع الأخرى من سوء السلوك الجسيم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus