"l'exploitation et les sévices" - Traduction Français en Arabe

    • الاستغلال والاعتداء
        
    • الاستغلال والإيذاء
        
    • الاستغلال الجنسي والاعتداء
        
    • بالاستغلال والاعتداء
        
    • الاستغلال الجنسي والاعتداءات
        
    • الاستغلال وإساءة المعاملة
        
    • ذلك الاعتداء والاستغلال
        
    • والاستغلال وسوء المعاملة
        
    Des mesures visant à empêcher l'exploitation et les sévices sexuels demeurent en place pour tous les éléments de la Mission. UN ويستمر نفاذ تدابير منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين في جميع عناصر البعثة.
    Par ailleurs, de graves questions sont apparues, comme l'exploitation et les sévices sexuels commis par des membres du personnel de maintien de la paix et certains comportements répréhensibles dans le domaine des achats. UN كما ظهرت بعض المشاكل الخطيرة، مثل الاستغلال والاعتداء الجنسيين من جانب حفظة السلام وسوء السلوك في المشتريات.
    Des séances d'information sur l'exploitation et les sévices sexuels et sur les questions de déontologie et de discipline qui s'y rapportent ont été organisées pour 73 nouvelles recrues de la Mission. UN نظمت جلسات إحاطة بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين، والمسائل المتعلقة بالانضباط والسلوك حضرها 73 موظفا وافدا حديثا إلى البعثة
    En outre, un plan d'action interinstitutions sur la protection contre l'exploitation et les sévices sexuels a également été élaboré. UN وتم بالإضافة الى ذلك وضع خطة عمل مشتركة بين الوكالات للحماية ضد الاستغلال والإيذاء الجنسي.
    l'exploitation et les sévices sexuels se produisent aussi plus fréquemment. UN كما يكثر حدوث الاستغلال والإيذاء الجنسي في هذه الحالات.
    La violence sexiste, y compris l'exploitation et les sévices sexuels UN العنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي
    4. Protection contre l'exploitation et les sévices sexuels UN 4 - الحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين
    l'exploitation et les sévices sexuels dont sont victimes les civils lors de crises humanitaires restent un grave sujet de préoccupation. UN 27 - لا يزال الاستغلال والاعتداء الجنسيين على المدنيين أثناء الأزمات الإنسانية يشكلان قضية تثير بالغ القلق.
    Par conséquent, chaque chef de bureau a été prié d'élaborer régulièrement une liste de contrôle du plan d'action régional et de la transmettre au Bureau chargé de la lutte contre l'exploitation et les sévices sexuels. UN ولذلك، طُلب إلى كل رئيس مكتب أن يعمل بصورة منتظمة على استكمال قائمة مرجعية عن خطة العمل الإقليمية وأن يقدمها إلى المكتب المعني بمعالجة الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    La MONUC a également mis au point un programme de formation sur l'exploitation et les sévices sexuels qui sera élargi à tout le personnel, conformément à la politique mondiale de formation du Département des opérations de maintien de la paix. UN كما قامت البعثة بوضع برنامج تدريبي بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين يجري توسيعه كي يشمل جميع الموظفين بما يتماشى وسياسة التدريب الشاملة لدى إدارة عمليات حفظ السلام.
    :: Développement de cours de formation en ligne sur le code de conduite, l'exploitation et les sévices sexuels, la résolution des problèmes rencontrés et les capacités d'expression écrite UN :: إعداد دورات للتعلم عن بعد باستخدام الحاسوب، بشأن مدونة قواعد السلوك، وعمليات الاستغلال والاعتداء الجنسي، وحل المشاكل، وتطوير مهارات الاتصالات الكتابية
    Les raisons sont sans doute l'exploitation et les sévices sexuels, les pratiques culturelles, le viol, les grossesses d'adolescentes, les mariages forcés ou précoces ainsi que la discrimination à l'égard des filles et les abandons scolaires qui s'ensuivent. UN ومن بين الأسباب المحتملة الاستغلال والاعتداء الجنسيان، والممارسة الثقافية، والاغتصاب، وحالات الحمل لدى المراهقات، والزواج الإجباري أو المبكر، وكذلك التمييز ضد الفتاة وتسربها بالتالي من المدرسة.
    Développement de cours de formation en ligne sur le code de conduite, l'exploitation et les sévices sexuels, la résolution des problèmes rencontrés et les capacités d'expression écrite UN إعداد دورات للتعلم من بعد باستخدام الحاسوب، بشأن مدونة قواعد السلوك، وعمليات الاستغلال والاعتداء الجنسي، وحل المشاكل، وتطوير مهارات الاتصال الخطي
    Il est également préoccupé par l'insuffisance des informations sur l'exploitation et les sévices sexuels dont sont victimes les garçons et les filles et sur les poursuites engagées contre les auteurs de crimes sexuels contre des enfants. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود معلومات بشأن الاستغلال والإيذاء الجنسيين للبنين والبنات وعدم محاكمة مرتكبي الجرائم الجنسية ضد الأطفال.
    Ces réunions ont porté essentiellement sur les questions importantes liées au maintien de la paix, et notamment sur la mise en place d'une nouvelle opération de maintien de la paix et sur le problème posé par l'exploitation et les sévices sexuels dont se rend parfois coupable le personnel de maintien de la paix. UN وقد ركزت هذه الاجتماعات على مسائل حفظ السلام ذات الأهمية، بما فيها إنشاء قوة حفظ سلام جديدة ومشكلة الاستغلال والإيذاء الجنسين من جانب أفراد بعثات حفظ السلام.
    Il reste préoccupé par le fait que l'exploitation et les sévices sexuels demeurent des problèmes de taille et que les victimes d'exploitation sexuelle n'ont pas accès à des services de réadaptation appropriés ni ne bénéficient d'une aide adéquate. UN ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن مشاكل الاستغلال والإيذاء الجنسيين لا تزال خطيرة ولانعدام توفر الخدمات المناسبة لتعافي ومساعدة ضحايا الاستغلال الجنسي.
    Il a demandé des informations sur l'assistance technique dont le Bhoutan avait besoin pour garantir l'accès à l'enseignement et éliminer l'exploitation et les sévices sexuels. UN والتمست المكسيك معلومات عن المساعدة التقنية التي تحتاجها بوتان من أجل ضمان الوصول إلى التعليم والقضاء على الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    l'exploitation et les sévices sexuels commis par les soldats de la paix sont tout à fait inacceptables. UN 10 - إن ممارسة العاملين في قوات حفظ السلام الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي غير مقبولة على الإطلاق.
    Des procédures opérationnelles permanentes régissant les activités d'information concernant l'exploitation et les sévices sexuels, comportant notamment des conseils précis sur la façon de faire le point sur les allégations de faute, ont également été élaborées et diffusées. UN ووُضعت وعُممت أيضا إجراءات تشغيل موحدة تتعلق بأنشطة الإعلام المتصلة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين، تتضمن توجيهات عن كيفية تقديم الإحاطات المتعلقة بتلك الإدعاءات.
    Une formation spécifique mettant l'accent sur les obligations et les responsabilités du personnel en ce qui concerne le respect de normes de conduite interdisant l'exploitation et les sévices sexuels ferait partie de cet effort. UN ويمكن أن تدرج في هذا الجهد تدريب محدد يبرز التزامات الموظفين ومسؤولياتهم في دعم معايير السلوك التي تمنع الاستغلال الجنسي والاعتداءات الجنسية.
    Nous nous félicitons de l'accent placé dans le projet de plan d'action de la session extraordinaire sur la nécessité de protéger les enfants contre l'exploitation et les sévices. UN ونحن نقدر تركيز الدورة الاستثنائية على مشروع خطة العمل التي تتعلق بالحاجة إلى حماية الأطفال من الاستغلال وإساءة المعاملة.
    i) Garantir une référence explicite dans les codes de conduite et les autres politiques pertinentes aux responsabilités du personnel compétent dans la prévention et la réponse adéquates à la violence sexuelle et liée à l'appartenance sexuelle, y compris l'exploitation et les sévices sexuels ; UN ' 1` ضمان إشارة واضحة في مدونات السلوك وغيرها من السياسات العامة ذات الصلة إلى مسؤوليات الموظفين ذوي الصلة عن الوقاية من العنف الجنسي والجنساني، بما في ذلك الاعتداء والاستغلال الجنسيان، وإيجاد الرد المناسب لهذه الحالات؛
    dans le domaine d'intervention no 4 du plan stratégique à moyen terme : protection des enfants contre les violences, l'exploitation et les sévices UN مناقشة مواضيعية للنتائج والدروس المستفادة في ما يتعلق بمجال التركيز 4 للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل: حماية الطفل من العنف والاستغلال وسوء المعاملة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus