"l'exploitation forestière" - Traduction Français en Arabe

    • قطع الأشجار
        
    • الحراجة
        
    • قطع الأخشاب
        
    • استغلال الغابات
        
    • بالحراجة
        
    • وقطع الأشجار
        
    • مساحات المناطق الحرجية
        
    • للحراجة
        
    • وقطع الأخشاب
        
    • بين قطع اﻷخشاب
        
    • بإدارة الغابات
        
    • قطع جذوع الأشجار
        
    • فإن قطع اﻷخشاب
        
    • صناعة الأخشاب
        
    • حصاد اﻷخشاب
        
    Ailleurs, l'exploitation forestière à des fins commerciales est la principale cause de déforestation. UN كما أن قطع الأشجار تجاريا هو السبب الرئيسي في إزالة الغابات في مناطق أخرى.
    Le Président Taylor a également porté un intérêt personnel à l'octroi des concessions pour l'exploitation forestière. UN كما أن الرئيس تيلور يهتم اهتماما شخصيا بتوزيع امتيازات قطع الأشجار.
    Les activités de DGLI consistent en l'exploitation forestière et en diverses activités financières et industrielles. UN وتتراوح أهداف الشركة من قطع الأشجار إلى الأنشطة المالية والصناعية.
    Elle contribue par ailleurs au développement de l'esprit d'entreprise et éveille l'intérêt des autochtones pour l'exploitation forestière et le pâturage en forêt. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الدعم لتنمية روح المبادرة بالمشاريع، مما زاد من الاهتمام في أنشطة الحراجة والرعي الحرجي.
    Certains experts ont cité à cet égard l'exemple de l'exploitation forestière illégale. UN وأشار بعض الخبراء إلى قطع الأخشاب والقيام بالأنشطة ذات الصلة بالغابات بصورة غير قانونية كأحد الأمثلة على ذلك.
    Ailleurs, l'exploitation forestière à des fins commerciales est la principale cause de déforestation. UN كما أن قطع الأشجار تجاريا هو السبب الرئيسي في إزالة الغابات في مناطق أخرى.
    Coopération internationale pour prévenir et combattre le trafic international de bois et de produits du bois issus de l'exploitation forestière illégale UN التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار الدولي بالأخشاب والمنتجات الخشبية المتأتية من قطع الأشجار بصورة غير مشروعة
    Dialogue sur les mesures pratiques visant à lutter contre l'exploitation forestière illégale UN الحوار المتعلق بالإجراءات الواقعية لمكافحة قطع الأشجار غير القانوني
    Toutefois, moins de 3 % de la population était directement tributaire des activités de l'exploitation forestière, qui s'étendaient de la forêt au port. UN بيد أن أقل من 3 في المائة من السكان الليبريين يعتمدون على قطع الأشجار اعتمادا مباشرا، من الغابة إلى الميناء.
    Or, d'après les auteurs, c'est l'exploitation forestière qui est la principale cause du déclin des pâturages d'hiver, et plus particulièrement de ceux qui portent les lichens bruns (Bryoria) dont se nourrissent les rennes. UN ويدعي أصحاب البلاغ أن السبب الرئيسي لتدهور مراعي الشتاء، وخاصة مراعي الأشنة الخشنة، هو عمليات قطع الأشجار.
    En d'autres termes, les effets de l'exploitation forestière vont audelà des zones où celleci a lieu. UN وهذا يعني أن آثار قطع الأشجار تتجاوز أيضاً المناطق المهيأة بالفعل لذلك الغرض.
    :: Lutter contre l'exploitation forestière illégale et le commerce y relatif; UN :: مكافحة قطع الأشجار بصورة غير مشروعة والتجارة المتصلة بها.
    l'exploitation forestière est peu réglementée car les pouvoirs publics sont faibles. UN وفي ذلك السياق تتسم الحوكمة بالضعف مما يؤدي إلى ضعف تنظيم أنشطة قطع الأشجار.
    Des exposés ont été présentés sur les progrès réalisés dans la région en ce qui concerne l'utilisation des techniques spatiales, notamment dans le secteur de l'exploitation forestière. UN وقُدِّمت عروض إيضاحية لما أُحرز في المنطقة من تقدُّم في استخدام تكنولوجيات الفضاء، لا سيما في قطاع الحراجة.
    l'exploitation forestière entre dans la catégorie 9 : Politique économique et stratégie de développement. UN وتندرج الحراجة ضمن المجموعة 9: السياسة الاقتصادية واستراتيجية التنمية.
    La participation du secteur privé à la planification de l'exploitation forestière au niveau national et à l'élaboration des politiques en la matière est importante pour la coordination. UN إن اشتراك القطاع الخاص في السياسة العامة وعمليات التخطيط، في مجال الحراجة الوطنية، عنصر هام من عناصر التنسيق.
    Les factions belligérantes ne peuvent plus se servir de l'exploitation forestière pour prolonger le conflit UN حرمان الفصائل المتحاربة من فرصة استغلال صناعة قطع الأخشاب كوسيلة لإطالة أمد الصراع
    Mise en place d'un environnement propice à la réforme de l'exploitation forestière et ouvert à une participation élargie des Libériens autochtones UN تهيئة بيئة تمكن من إصلاح صناعة قطع الأخشاب وتفسح المجال أمام توسيع نطاق المشاركة من جانب السكان الليبيريين الأصليين
    En outre, l'intensification de l'exploitation forestière avant qu'un règlement soit élaboré et appliqué pourrait avoir un impact préjudiciable sur les forêts. UN وعلاوة على ذلك، فإن زيادة سرعة حصد الأخشاب قبل وضع النظم وإنفاذها قد يترتب عليه استغلال الغابات بصورة غير مستدامة.
    Quant à l'intérêt porté par le PNUD à l'exploitation forestière, à la sécurité alimentaire et à d'autres secteurs spécialisés, les activités du Programme ne faisaient pas double emploi avec celles des organismes techniques et d'autres organisations internationales. UN وفيما يتعلق باهتمام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالحراجة واﻷمن الغذائي ومجالات تقنية أخرى، أوضح أنه لا يوجد ازدواج في الجهود بين البرنامج اﻹنمائي والوكالات التقنية والمنظمات الدولية اﻷخرى.
    Les barrages hydroélectriques, l'exploitation forestière et la destruction du mode de culture jhum faisaient tous partie du processus de développement moderne. UN وذكر أن بناء سدود توليد الطاقة الكهربائية وقطع الأشجار والقضاء على أساليب الزراعة المتنقلة تشكل كلها جزءا من عملية التنمية الحديثة.
    Il s'est inquiété face aux informations selon lesquelles des < < terres anciennes > > continuaient d'être menacées par l'exploitation forestière et des projets gigantesques d'infrastructures et d'énergie. UN وأسفت اللجنة لما أُفيدَ من أن " الأراضي القديمة " ما زالت معرضة للخطر من جراء اتساع مساحات المناطق الحرجية والمشاريع الضخمة المتصلة بالهياكل الأساسية والطاقة(124).
    Quelque 70 p. 100 de ces sols se prêtent à l'exploitation forestière et 26 p. 100 à la production agricole intensive. UN و٠٧ في المائة من اﻷراضي صالحة للحراجة و٦٢ في المائة صالحة للانتاج الزراعي الكثيف.
    Les résidents ont été empêchés de pratiquer leurs activités économiques, comme la chasse, l'exploitation forestière et l'agriculture. UN وقد مُنع السكان المحليون من القيام بأنشطتهم الاقتصادية، مثل القنص وقطع الأخشاب والزراعة.
    Par ailleurs, le fait que le nombre de rennes ait considérablement augmenté en Laponie finlandaise au cours des 20 dernières années " montre bien que l'exploitation forestière et l'élevage du renne sont tout à fait compatibles " . UN وعلاوة على ذلك، فإن الزيادة الملحوظة في عدد حيوانات الرنة عموما في منطقة لابلاند الفنلندية على مدى السنوات العشرين الماضية تعد " دليلا واضحا على التوافق التام بين قطع اﻷخشاب وتربية الرنة " .
    6.2 L'État partie rappelle que certains Samis sont propriétaires de forêts et pratiquent l'exploitation forestière et que d'autres sont employés par le SNFP à des tâches liées à l'exploitation forestière. UN ٦-٢ وتشير الدولة الطرف أيضا الى أن بعض السامي أصحاب غابات ويمارسون إدارة الغابات، بينما بعضهم اﻵخر يعملون في دائرة خدمات الغابات والمتنزهات الوطنية في وظائف تتعلق بإدارة الغابات.
    23. Les Philippines ont présenté les initiatives menées au niveau national pour lutter contre l'exploitation forestière illégale et les activités connexes. UN 23- أبلغت الفلبين عن الأنشطة الوطنية المضطلع بها لحماية قطع جذوع الأشجار بطرق غير قانونية وما يتصل به من أعمال أخرى.
    En outre, l'exploitation forestière ne ferait que s'ajouter aux dangers que représente actuellement pour les arbres de la zone où les auteurs rassemblent leurs troupeaux la pollution industrielle en provenance du district russe de Kola. UN وفضلا عن ذلك، فإن قطع اﻷخشاب سوف يؤدي في الواقع إلى مجرد إضافة أخطار إلى اﻷخطار التي تهدد اﻷشجار حاليا في داخل منطقة الرعي التابعة ﻷصحاب البلاغ، أي التلوث الصناعي الذي تسببه مقاطعة كولا الروسية.
    Si l'industrie du bois présente un intérêt, il n'y a que peu de stratégies visant à rendre l'exploitation forestière viable à long terme. UN ورغم ما حققته صناعة الأخشاب من فوائد، لم يُتخذ إلا عدد محدود من الاستراتيجيات الرامية إلى استدامة الغابات(128).
    Dégâts causés par l'exploitation forestière UN التغيير الضرر من حصاد اﻷخشاب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus