"l'exploitation sexuelle d'enfants" - Traduction Français en Arabe

    • الاستغلال الجنسي للأطفال
        
    • استغلال الأطفال جنسياً
        
    • بالاستغلال الجنسي للأطفال
        
    • الأطفال واستغلالهم جنسياً
        
    • باستغلال الأطفال جنسياً
        
    • استغلال اﻷطفال جنسيا
        
    - Si le principe de l'extraterritorialité est prévu dans la législation de façon à poursuivre pénalement les nationaux et les résidents de l'État partie qui se sont livrés à l'exploitation sexuelle d'enfants dans d'autres pays; UN ما إذا كان قد تم إدماج مبدأ الولاية القضائية الخارجية في التشريع لتجريم الاستغلال الجنسي للأطفال من جانب رعايا الدولة الطرف والمقيمين فيها عندما يتم هذا الاستغلال في بلدان أخرى؛
    La Rapporteuse spéciale encourage les entreprises à mettre au point des applications pour les appareils mobiles qui permettent aux enfants de signaler les cas de violence ou d'exploitation sexuelle en ligne, et à veiller à ce que ces applications ne facilitent pas l'exploitation sexuelle d'enfants. UN وتشجع المقررة الخاصة قطاع الأعمال على تطوير تطبيقات للأجهزة المتنقلة تسمح للأطفال بالإبلاغ عن حالات الاعتداء والاستغلال الجنسيين، وعلى كفالة أن تلك التطبيقات لا تيسّر الاستغلال الجنسي للأطفال.
    Le Comité engage l'État partie à amender sa législation réprimant l'exploitation sexuelle d'enfants et à veiller à ce que tous les enfants soient visés et que les enfants prostitués ne soient pas incriminés. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعديل تشريعها المتعلق بمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال وكفالة تغطية التشريع لجميع الأطفال وعدم تجريم الأطفال العاملين في البغاء.
    L'ONUDC a été encouragé à poursuivre son action contre la cybercriminalité et notamment l'exploitation sexuelle d'enfants en ligne. UN وشُجِّع مكتب المخدِّرات والجريمة على مواصلة جهوده في مجال الجريمة السيبرانية بما في ذلك استغلال الأطفال جنسياً عبر الإنترنت.
    b) La sensibilisation des voyageurs aux peines encourues pour l'exploitation sexuelle d'enfants à l'étranger; UN (ب) إبلاغ المسافرين بالعقوبات القانونية المقترنة بالاستغلال الجنسي للأطفال بالخارج؛
    La lutte contre l'impunité dont jouissent ceux qui se livrent à la vente ou à l'exploitation sexuelle d'enfants est très complexe. UN 69- وتشكل مكافحة إفلات مرتكبي جرائم بيع الأطفال واستغلالهم جنسياً من العقاب تحدياً رئيسياً.
    436. Le Comité se félicite de l'adoption d'un texte de loi instituant la compétence extraterritoriale pour juger des ressortissants de l'État partie impliqués dans l'exploitation sexuelle d'enfants. UN 436- وترحب اللجنة باعتماد تشريع يقر امتداد الولاية القضائية إلى خارج حدود إقليم الدولة الطرف لملاحقة رعاياها المتهمين باستغلال الأطفال جنسياً.
    La fondation ECPAT International est un réseau international d'organismes qui se consacrent à la prévention de l'exploitation sexuelle d'enfants à des fins commerciales. UN المؤسسة الدولية للقضاء على استغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية والاتجار بهم جنسيا شبكة عالمية من المنظمات المكرَّسة لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال تجاريا.
    Grâce à ce réseau mondial, les membres ont accès aux connaissances et données d'expérience des organismes et groupes affiliés à travers le monde et peuvent travailler avec ces derniers pour lutter contre l'exploitation sexuelle d'enfants à des fins commerciales. UN ويستفيد أعضاء المؤسسة، بفضل عملهم كشبكة عالمية، من معارف وخبرات المنظمات والمجموعات الزميلة في كل أنحاء العالم ويعملون معها لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال تجاريا.
    Tout en notant l'adoption d'une loi et la réalisation d'autres activités ou de campagnes de sensibilisation, elle s'est inquiétée de la persistance de l'exploitation sexuelle d'enfants. UN وبالرغم من إشارة سويسرا إلى اعتماد قانون وغيره من الأنشطة أو حملات التوعية، فقد أعربت عن قلقها لاستمرار الاستغلال الجنسي للأطفال.
    - Si le principe de l'extraterritorialité est prévu dans la législation de façon à poursuivre pénalement les nationaux et les résidents de l'État partie qui se sont livrés à l'exploitation sexuelle d'enfants dans d'autres pays; UN ما إذا كان قد تم إدماج مبدأ الولاية القضائية الخارجية في التشريع لتجريم الاستغلال الجنسي للأطفال من جانب رعايا الدولة الطرف والمقيمين فيها عندما يتم هذا الاستغلال في بلدان أخرى؛
    Si le principe de l'extraterritorialité est prévu dans la législation de façon à poursuivre pénalement les nationaux et les résidents de l'État partie qui se sont livrés à l'exploitation sexuelle d'enfants dans d'autres pays; UN ما إذا كان قد تم إدماج مبدأ الولاية القضائية الخارجية في التشريع لتجريم الاستغلال الجنسي للأطفال من جانب رعايا الدولة الطرف والمقيمين فيها عندما يتم هذا الاستغلال في بلدان أخرى؛
    L'un des impératifs pour combattre l'exploitation sexuelle d'enfants et adolescents et aider les victimes - phénomène complexe difficile à résoudre - est l'inculpation des auteurs et exploiteurs. UN ومن التحديات المواجهة في مساعدة ضحايا الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين ومكافحته، وهي ظاهرة معقدة يصعب حلها، إدانة من يقومون بالإساءة الجنسية والاستغلال الجنسي.
    :: Parmi les auteurs potentiels du délit de contribution à l'exploitation sexuelle d'enfants figurent aussi les professionnels des médias responsables de la diffusion d'offres à cette fin. UN :: أضيف إلى العناصر النشطة في جريمة المساهمة في الاستغلال الجنسي للأطفال المسؤولون عن وسائل الاتصال الذين يقومون ببثّ عروض من هذا القبيل.
    Si le principe de l'extraterritorialité est prévu dans la législation de façon à poursuivre pénalement les nationaux et les résidents de l'État partie qui se sont livrés à l'exploitation sexuelle d'enfants dans d'autres pays; UN ما إذا كان قد تم إدماج مبدأ الولاية القضائية الخارجية في التشريع لتجريم الاستغلال الجنسي للأطفال من جانب رعايا الدولة الطرف والمقيمين فيها عندما يتم هذا الاستغلال في بلدان أخرى؛
    Le Comité engage l'État partie à amender sa législation réprimant l'exploitation sexuelle d'enfants et à veiller à ce que tous les enfants soient visés et que les enfants prostitués ne soient pas incriminés. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعديل تشريعها المتعلق بمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال وكفالة تغطية التشريع لجميع الأطفال وعدم تجريم الأطفال العاملين في البغاء.
    En outre, il prie instamment l'État partie de veiller à ce que cesse l'exploitation sexuelle d'enfants par des membres des forces armées et à ce que les auteurs de tels actes soient poursuivis. UN وفضلاً عن ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان إنهاء استغلال الأطفال جنسياً من طرف أفراد القوات المسلحة، وضمان مقاضاة مرتكبي تلك الأفعال.
    Des touristes européens se sont rendus au Malawi pour se lancer dans l'exploitation sexuelle d'enfants. UN 152- ويزور السائحون الأوروبيون ملاوي للمشاركة في استغلال الأطفال جنسياً.
    Gérée par Interpol et financée par la Commission européenne, la base de données internationale sur l'exploitation sexuelle d'enfants est un puissant outil de recherche. UN 112- تعد قاعدة البيانات الدولية لصور استغلال الأطفال جنسياً أداة قوية للمعلومات والتحقيقات، وهي أداة تديرها الإنتربول وتمولها المفوضية الأوروبية.
    Sa délégation a fourni des données écrites sur le nombre de personnes ayant fait l'objet d'enquêtes, de poursuites et de sentences au titre d'infractions liées à l'exploitation sexuelle d'enfants au cours de ces cinq dernières années, ainsi que sur le nombre de victimes et le montant reçu en guise de réparation. UN وقد قدم وفدها بيانات كتابية عن عدد من الأشخاص الذين جرى التحقيق معهم ومحاكمتهم وإصدار أحكام عليهم لارتكاب جرائم ذات صلة بالاستغلال الجنسي للأطفال في السنوات الخمس الماضية، وكذلك عدد الضحايا ومقدار التعويضات التي حصلوا عليها.
    L'aspect pluridimensionnel de la vente et de l'exploitation sexuelle d'enfants exige une coordination considérable de ceux qui luttent contre ce phénomène. UN 80- يتطلب الطابع المتعدد الأبعاد لبيع الأطفال واستغلالهم جنسياً تنسيقاً كبيراً فيما بين مختلف العناصر الفاعلة المعنية.
    436. Le Comité se félicite de l'adoption d'un texte de loi instituant la compétence extraterritoriale pour juger des ressortissants de l'État partie impliqués dans l'exploitation sexuelle d'enfants. UN 436- وترحب اللجنة باعتماد تشريع يقر امتداد الولاية القضائية إلى خارج حدود إقليم الدولة الطرف لملاحقة رعاياها المتهمين باستغلال الأطفال جنسياً.
    7. C'est pour cette raison que le Rapporteur spécial a axé le présent rapport sur l'exploitation sexuelle d'enfants à des fins commerciales. UN ٧ - وهذا هو السبب الذي يحمل المقررة الخاصة على أن تركز، بالنسبة إلى هذا التقرير، على استغلال اﻷطفال جنسيا ﻷغراض تجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus