"l'exportation de déchets" - Traduction Français en Arabe

    • تصدير النفايات
        
    • تصدير نفايات
        
    • بتصدير النفايات
        
    • بتصدير نفايات
        
    • ولتصدير نفايات
        
    Il a également pris des mesures pour empêcher l'exportation de déchets vers la Thaïlande. UN كما اتخذت تدابير من أجل منع تصدير النفايات إلى تايلند.
    Ce montant est fondé sur la garantie financière qui avait été préalablement exigée aux Pays-Bas lorsque le consentement à l'exportation de déchets avait été donné. UN ويستند هذا المبلغ إلى الضمان المالي الذي كان مطلوباً فيما سبق في هولندا عند تقديم موافقة على تصدير النفايات.
    Ce montant est fondé sur la garantie financière qui avait été préalablement exigée aux Pays-Bas lorsque le consentement à l'exportation de déchets avait été donné. UN ويستند هذا المبلغ إلى الضمان المالي الذي كان مطلوباً فيما سبق في هولندا عند تقديم موافقة على تصدير النفايات.
    29. l'exportation de déchets de matières plastiques représente un danger potentiel pour la vie, la santé et l'environnement. UN 29- يشكل تصدير نفايات المواد البلاستيكية خطراً كامناً يهدد الحياة والصحة والبيئة.
    Les deux accords portaient sur l'exportation de déchets provenant d'un déploiement de la KFOR et des Forces armées fédérales, respectivement. UN وتعلق كلا الاتفاقين بتصدير النفايات المنتجة خلال نشر القوة الأمنية الدولية في كوسوفو والقوات المسلحة الفيدرالية، على التوالي.
    Les Parties doivent interdire l'exportation de déchets dangereux et d'autres déchets si le pays d'importation interdit l'importation de tels déchets. UN وتحظر الأطراف تصدير النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان بلد الاستيراد يمنع استيراد تلك النفايات.
    Il se pose en effet différentes autres questions liées à la dégradation de l'environnement, comme l'exportation de déchets dangereux, l'abattage illégal de bois et l'extraction de sables. UN ومن بينها عدة مسائل تتعلق بتدهور البيئة، مثل تصدير النفايات الخطرة، وقطع الأشجار غير المشروع، وتعدين الرمل.
    Les Parties interdiront l'exportation de déchets dangereux et autres déchets si le pays d'importation interdit l'importation de ce type de déchets. UN ستحظر الأطراف تصدير النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان بلد الاستيراد يمنع استيراد هذه النفايات.
    l'exportation de déchets radioactifs devrait être interdite, sauf à destination de pays dotés des installations de traitement et de stockage de déchets appropriées. UN وينبغي حظر تصدير النفايات المشعة، إلا إلى البلدان التي تتوافر لديها مرافق ملائمة لمعالجة النفايات وتخزينها.
    Les Parties interdiront l'exportation de déchets dangereux et d'autres déchets si le pays d'importation interdit l'importation de ce type de déchets. UN وستحظر الأطراف تصدير النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان بلد الاستيراد يمنع استيراد هذه النفايات.
    Les Parties interdiront l'exportation de déchets dangereux et autres déchets si le pays d'importation interdit l'importation de ce type de déchets. UN ستحظر الأطراف تصدير النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان بلد الاستيراد يمنع استيراد هذه النفايات.
    En vertu de la Convention, les autres Parties sont en même temps juridiquement tenues d'empêcher l'exportation de déchets vers les pays qui ont décidé d'en interdire l'importation; UN وبمقتضى الاتفاقية، تكون الأطراف الأخرى ملزمة قانونا في الوقت ذاته بمنع تصدير النفايات إلى البلدان التي قررت منع الاستيراد؛
    L'entrée en vigueur de la décision III/1 marquera un progrès significatif dans la lutte contre l'exportation de déchets toxiques et de produits dangereux sous couvert de recyclage. UN وسيشكل بدء نفاذ المقرر 3/1 تقدما ملموسا في مجال مكافحة تصدير النفايات السمية والمنتجات الخطرة بحجة إعادة تدويرها.
    Le droit interne canadien qui régit l'exportation de déchets dangereux dans le cadre de mouvements transfrontières permet à ce pays d'accomplir ses obligations internationales. UN ويسمح القانون الداخلي الكندي الذي ينظم تصدير النفايات الخطرة في إطار الحركات العابرة للحدود لهذا البلد بالوفاء بالتزاماته الدولية.
    61. On a appelé l'attention de la Rapporteuse spéciale sur le danger potentiel représenté par l'exportation de déchets de matières plastiques pour la vie et la santé de l'homme. UN 61- استرعي انتباه المقررة الخاصة إلى ما قد يشكله تصدير النفايات البلاستيكية من خطر محتمل يهدد حياة الأفراد وصحتهم.
    La délégation de la Corée invite tous les pays à faire tout ce qui est en leur pouvoir afin d'interdire l'exportation de déchets radioactifs vers les pays qui ne disposent pas d'installations adéquates pour les stocker et les traiter en toute sécurité. UN ويطلب وفده الى جميع البلدان أن تبذل أقصى ما في وسعها لمنع تصدير النفايات المشعة الى البلدان التي تفتقر الى المنشآت الملائمة لتخزين هذه النفايات ومعالجتها بشكل مأمون.
    La Rapporteuse spéciale signale l'apparition dans le domaine sur lequel porte son mandat, d'un nouveau phénomène qui tend à se répandre, à savoir l'exportation de déchets électroniques dangereux en provenance de pays développés en vue de leur recyclage dans des pays en développement d'Asie. UN وتسلِّط المقررة الخاصة الضوء على اتجاه جديد ظهر في المجال الذي يدخل في نطاق ولايتها، وهو يتمثل في تصدير نفايات إلكترونية خطرة من البلدان المتقدمة من أجل إعادة تدويرها في البلدان النامية في آسيا.
    S'exprimant sur l'affaire à la suite du jugement, Roy Howitt, de l'Agence pour l'environnement, a indiqué que M. Sohail avait plaidé non coupable, mais avait été trouvé coupable de quatre infractions, y compris l'exportation de déchets dangereux vers l'Afghanistan. UN 112- وقال روي هوويت من وكالة البيئة، متكلماً بعد نظر الدعوى، إن ' ' السيد سوهيل دفع بأنه ليس مذنباً ولكن ثبت أنه مذنب بارتكاب أربعة أفعال إجرامية، بما في ذلك تصدير نفايات خطرة إلى أفغانستان.
    Les autres parties respectent cette décision souveraine et n'autorisent pas l'exportation de déchets dangereux à destination des Etats qui en ont interdit l'importation " . UN وعلى اﻷطراف اﻷخرى احترام هذا القرار السيادي، وعليها ألا تسمح بتصدير النفايات الخطرة الى الدول التي حظرت استيرادها " .
    Dix-neuf dossiers sont trouvés concernant l'exportation de déchets plastiques, principalement en 2005. UN وعُثر على تسعة عشر ملفاً تتعلق بتصدير نفايات بلاستيكية، في عام 2005 في الأغلب.
    M. Phillip Jesson, qui exploitait un site de déchets à Rochdale, a été condamné à une peine de 280 heures de travail bénévole et à six mois d'assignation à résidence pour ne pas avoir l'autorisation environnementale adéquate en place pour le site et l'exportation de déchets vers le Ghana. UN 115- وقد أُمر السيد فيليب جيسون الذي يقوم بتشغيل موقع للنفايات في روشدال بأداء 280 ساعة من العمل غير المدفوع الأجر وحكم عليه بحظر التجول لمدة ستة أشهر جراء عدم الحصول على التصريح البيئي السليم الساري المفعول للموقع ولتصدير نفايات إلى غانا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus