"l'exportation et le transfert de" - Traduction Français en Arabe

    • وتصدير ونقل
        
    • وتصديرها ونقل
        
    • تصدير ونقل
        
    - Convention concernant les mesures à prendre pour interdire et empêcher l'importation, l'exportation et le transfert de propriété illicites des biens culturels; UN الاتفاقية الخاصة بحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل الملكية الثقافية بصورة غير مشروعة؛
    6. Convention concernant les mesures à prendre pour interdire et empêcher l'importation, l'exportation et le transfert de propriété illicites des biens culturels : ratification le 26 septembre 1972. UN ٦ - الاتفاقية المتعلقة بالوسائل التي تستخدم لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة: حيث كان التصديق في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٧٢.
    Le trafic d'oeuvres d'art contrevient, d'une part, à la Convention de l'UNESCO concernant les mesures à prendre pour interdire et empêcher l'importation, l'exportation et le transfert de propriété illicites des biens culturels et, d'autre part, au droit interne des pays concernés. UN والاتجار بالتحف انتهاك قانوني أيضاً لاتفاقية اليونيسكو بشأن التدابير الواجب اتخاذها لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة وللقوانين المحلية للبلدان المعنية.
    Ils devraient également incriminer l'importation, l'exportation ou le transfert de biens culturels conformément à l'article 3 de la Convention concernant les mesures à prendre pour interdire et empêcher l'importation, l'exportation et le transfert de propriété illicites des biens culturels. UN كما ينبغي لها أن تجرِّم استيراد أو تصدير أو نقل الممتلكات الثقافية وفقا للمادة 3 من الاتفاقية المتعلقة بالوسائل التي تُستخدم لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة.
    La Convention concernant les moyens à prendre pour interdire et empêcher l'importation, l'exportation et le transfert de propriétés illicites de bien culturels; UN الاتفاقية المتعلقة بوسائل تحريم ومنع استيراد الممتلكات الحضارية وتصديرها ونقل ملكيتها بالطرق غير
    Ces deux Etats étaient également parties à la Convention de 1970 qui prévoit que l'exportation et le transfert de propriété de biens culturels par la force, découlant directement ou indirectement de l'occupation du pays par une puissance étrangère, sera considérée comme illicite. UN وكانت هاتان الدولتان أيضا طرفين في اتفاقية عام ١٩٧٠ التي تنص على عدم مشروعية تصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية قسرا كنتيجة مباشرة أو غير مباشرة لاحتلال البلد من جانب دولة أجنبية.
    A. La Convention concernant les mesures à prendre pour interdire et empêcher l'importation, l'exportation et le transfert de propriété illicites des biens culturels UN ألف- الاتفاقية المتعلقة بالوسائل التي تستخدم لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة
    En 1970, la Convention concernant les mesures à prendre pour interdire et empêcher l'importation, l'exportation et le transfert de propriété illicites des biens culturels a été adoptée pour lutter contre le pillage et le trafic de ce type de propriété. UN وفي عام 1970 تم اعتماد الاتفاقية المتعلقة بالتدابير الواجب اتخاذها لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة لمكافحة نهب هذه الممتلكات والاتجار بها.
    A cet égard, il a été précisé que Maurice était depuis 1978 partie à la Convention de 1970 concernant les mesures à prendre pour interdire et empêcher l'importation, l'exportation et le transfert de propriété illicites des biens culturels. UN وفي هذا الصدد، أُفيد بأن موريشيوس طرف منذ عام 1978 في الاتفاقية المتعلقة بالتدابير الواجب اتخاذها لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة لعام 1970.
    Les Pays-Bas ont aussi fait savoir qu'ils se préparaient à signer et à ratifier la Convention concernant les mesures à prendre pour interdire et empêcher l'importation, l'exportation et le transfert de propriété illicites des biens culturels. UN وأبلغت هولندا أيضا عن استعداداتها للتوقيع والتصديق على الاتفاقية المتعلقة بالتدابير الواجب اتخاذها لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة.
    L'Autriche n'avait pas encore signé la Convention de 1970 concernant les mesures à prendre pour interdire et empêcher l'importation, l'exportation et le transfert de propriété illicites des biens culturels. UN ولم تصادق النمسا بعد على اتفاقية 1970 المتعلقة بالتدابير الواجب اتخاذها لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة.
    Il a adhéré aux instruments internationaux pertinents tels que la Convention concernant les mesures à prendre pour interdire et empêcher l'importation, l'exportation et le transfert de propriété illicites des biens culturels et la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel. UN وانضمت إلى الصكوك الدولية ذات الصلة مثل الاتفاقية المتعلقة بالتدابير الواجب اتخاذها لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة، واتفاقية صون التراث الثقافي غير المادي.
    Convention concernant les mesures à prendre pour interdire et empêcher l'importation, l'exportation et le transfert de propriété illicites des biens culturels, adoptée à Paris en 1970; UN :: الاتفاقية الخاصة بالتدابير المتخذة لمنع وعرقلة واستيراد وتصدير ونقل الملكيات بطرق غير مشروعة، المبرمة في باريس العام 1970.
    Le Traité type devait être révisé car il était entièrement fondé sur la Convention de l'UNESCO de 1970 concernant les mesures à prendre pour interdire et empêcher l'importation, l'exportation et le transfert de propriété illicites des biens culturels. UN وترى إكوادور أنَّ تنقيح المعاهدة النموذجية ضروري لأنها تستند كلية إلى اتفاقية اليونسكو بشأن الوسائل التي تُستخدم لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة لعام 1970.
    La demande d'assistance avait été présentée en vertu d'un traité bilatéral d'entraide judiciaire et de la Convention de l'UNESCO concernant les mesures à prendre pour interdire et empêcher l'importation, l'exportation et le transfert de propriété illicites des biens culturels (1970). UN وقد قُدِّم ذلك الطلب عملا بمعاهدة ثنائية لتبادل المساعدة القانونية واتفاقية اليونسكو بشأن الوسائل التي تُستخدم لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة لعام 1970.
    La demande d'assistance avait été présentée en vertu d'un traité bilatéral d'entraide judiciaire et de la Convention de l'UNESCO concernant les mesures à prendre pour interdire et empêcher l'importation, l'exportation et le transfert de propriété illicites des biens culturels (1970). UN وقد قُدِّم ذلك الطلب استنادا إلى معاهدة ثنائية لتبادل المساعدة القانونية واتفاقية اليونسكو بشأن الوسائل التي تُستخدم لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة لعام 1970.
    pour renforcer le secrétariat de la Convention concernant les mesures à prendre pour interdire et empêcher l'importation, l'exportation et le transfert de propriété illicites des biens culturels UN عاشرا - تعبئة موارد خارجة عن الميزانية لتعزيز أمانة الاتفاقية المتعلقة بالتدابير الواجب اتخاذها لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة
    Commémorant les 40 ans de la Convention de 1970 concernant les mesures à prendre pour interdire et empêcher l'importation, l'exportation et le transfert de propriété illicites des biens culturels, UN إذ تحتفل بذكرى مرور 40 سنة على إبرام الاتفاقية المتعلقة بالتدابير الواجب اتخاذها لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة،
    20. Depuis avril 1991, quatre Etats ─ Angola, Grenade, Liban et Mongolie ─ ont ratifié ou accepté la Convention de 1970 concernant les mesures à prendre pour interdire et empêcher l'importation, l'exportation et le transfert de propriété illicites des biens culturels. UN ٢٠ - منذ نيسان/أبريل ١٩٩١، قامت أربعة بلدان هي أنغولا وغرينادا ولبنان ومنغوليا بالتصديق على اتفاقية عام ١٩٧٠ الخاصة بالتدابير الواجب اتخاذها لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة أو الانضمام إليها.
    L'ONUDC a amélioré la coopération avec les organisations internationales en participant à des conférences pertinentes, comme la deuxième session du Comité subsidiaire de la Réunion des États parties à la Convention concernant les mesures à prendre pour interdire et empêcher l'importation, l'exportation et le transfert de propriété illicites des biens culturels. UN وعزَّز المكتب تعاونه مع منظمات دولية من خلال مشاركته في المؤتمرات ذات الصلة، مثل الدورة الثانية للجنة الفرعية لاجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية بشأن الوسائل التي تستخدم لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة.
    A cet égard, nous nous félicitons de l'adhésion continue des Etats à la Convention concernant les mesures à prendre pour interdire et empêcher l'importation, l'exportation et le transfert de propriété illicites des biens culturels, qui a maintenant été signée par 78 pays. UN وفي هذا الصدد، نرحب أيضا بانضمــام الدول المستمر الى الاتفاقيــة المتعلقـــة بوسائل تحريم ومنع استيراد الممتلكات الثقافية وتصديرها ونقل ملكيتها بالطرق غير المشروعـة، التي وقعت عليها اﻵن ٧٨ بلدا.
    Cette action s'appuie sur le Landmine Export Moratorium Act, parrainé par le sénateur Patrick Leahy, qui a temporairement interdit l'exportation et le transfert de ces armes depuis 1992. UN ويرتكز هذا اﻹجراء على قانون الوقف المؤقت لتصدير اﻷلغام اﻷرضية الذي جاء برعاية عضو مجلس الشيوخ السيناتور باتريك ليهي، الذي حظر بصورة مؤقتة تصدير ونقل هذه اﻷسلحة منذ عام ٢٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus