"l'exportation présente un intérêt pour" - Traduction Français en Arabe

    • بتصديرها
        
    • بأهمية تصديرية
        
    • أهمية تصديرية بالنسبة
        
    • الأهمية التصديرية
        
    • ذات أهمية تصديرية
        
    • ذات اﻷهمية التصديرية
        
    Convaincue que l'élargissement de l'accès aux marchés des biens et services dont l'exportation présente un intérêt pour les pays en développement contribue sensiblement à assurer la soutenabilité de la dette de ces pays, UN واقتناعا منها بأن تعزيز وصول السلع والخدمات التي تهتم البلدان النامية بتصديرها إلى الأسواق يسهم بشكل كبير في قدرة تلك البلدان على تحمل الدين،
    Convaincue que l'élargissement de l'accès aux marchés des biens et services dont l'exportation présente un intérêt pour les pays en développement contribue sensiblement à assurer la soutenabilité de la dette de ces pays, UN واقتناعا منها بأن تعزيز وصول السلع والخدمات التي تهتم البلدان النامية بتصديرها إلى الأسواق يسهم بشكل كبير في قدرة تلك البلدان على تحمل الدين،
    Convaincue que l'élargissement de l'accès aux marchés des biens et services dont l'exportation présente un intérêt pour les pays en développement contribue sensiblement à assurer la soutenabilité de la dette de ces pays, UN ' ' واقتناعا منها بأن تعزيز وصول السلع والخدمات التي تهتم البلدان النامية بتصديرها إلى الأسواق يسهم بشكل كبير في قدرة تلك البلدان على تحمل الدين،
    Choix d'une formule de réduction tarifaire qui permette effectivement de supprimer les crêtes tarifaires et la progressivité des droits dans les pays développés pour les produits dont l'exportation présente un intérêt pour les pays en développement. UN ● اختيار صيغة لخفض التعريفات الجمركية تسمح فعلاً بإزالة الذروة التعريفية وتصاعد التعريفات في البلدان المتقدمة النمو بالنسبة للمنتجات التي تتسم بأهمية تصديرية للبلدان النامية.
    Deuxièmement, les définitions et classifications proposées à l'OMC semblent englober peu de produits dont l'exportation présente un intérêt pour les pays en développement. UN والعامل الثاني هو أنه يبدو أن النهج المقترحة إزاء التعاريف والتصنيفات في إطار منظمة التجارة العالمية تشمل بضعة منتجات ذات أهمية تصديرية بالنسبة للبلدان النامية.
    Le tourisme et l'externalisation (outsourcing) sont d'autres domaines dans lesquels l'exportation présente un intérêt pour les pays en développement. UN ومن المجالات الأخرى ذات الأهمية التصديرية للبلدان النامية السياحة والاستعانة بالمصادر الخارجية.
    Convaincue que l'élargissement de l'accès aux marchés des biens et services dont l'exportation présente un intérêt pour les pays en développement contribuerait sensiblement à assurer la viabilité de la dette de ces pays, UN وإذ هي مقتنعة بأن تعزيز وصول السلع والخدمات التي تهتم البلدان النامية بتصديرها إلى الأسواق يسهم بقدر كبير في قدرة تلك البلدان على تحمل الديون،
    Convaincue que l'élargissement de l'accès aux marchés des biens et services dont l'exportation présente un intérêt pour les pays en développement contribuerait sensiblement à assurer la viabilité de la dette de ces pays, UN واقتناعا منها بأن تعزيز فرص وصول السلع والخدمات التي تهتم البلدان النامية بتصديرها إلى الأسواق يسهم بشكل كبير في قدرة تلك البلدان على تحمل الديون،
    Convaincue que l'élargissement de l'accès aux marchés des biens et services dont l'exportation présente un intérêt pour les pays en développement contribue sensiblement à assurer la viabilité de la dette de ces pays, UN واقتناعا منها بأن تعزيز فرص وصول السلع والخدمات التي تهتم البلدان النامية بتصديرها إلى الأسواق يسهم بشكل كبير في قدرة تلك البلدان على تحمل الديون،
    Convaincue que l'élargissement de l'accès aux marchés des biens et services dont l'exportation présente un intérêt pour les pays en développement contribue sensiblement à assurer la soutenabilité de la dette de ces pays, UN واقتناعا منها بأن تعزيز وصول السلع والخدمات التي تهتم البلدان النامية بتصديرها إلى الأسواق يسهم بشكل كبير في قدرة تلك البلدان على تحمل الديون،
    Convaincue que l'élargissement de l'accès aux marchés des biens et services dont l'exportation présente un intérêt pour les pays en développement contribue sensiblement à assurer la soutenabilité de la dette de ces pays, UN واقتناعا منها بأن تعزيز وصول السلع والخدمات التي تهتم البلدان النامية بتصديرها إلى الأسواق يسهم بشكل كبير في قدرة تلك البلدان على تحمل الديون،
    ii) Dans la mesure du possible, les concessions NPF concernant les mesures tarifaires et non tarifaires convenues dans le cadre du Cycle d'Uruguay pour des produits dont l'exportation présente un intérêt pour les pays les moins avancés pourront être mises e oeuvre de manière autonome, à l'avance et sans échelonnement. UN `٢` جواز التنفيذ المستقل، قدر اﻹمكان وبصورة مسبقة ودون مراحل، لتيسيرات الدولة اﻷكثر رعاية بشأن التدابير الجمركية وغير الجمركية المتفق عليها في جولة أوروغواي والمتعلقة بمنتجات تهتم أقل البلدان نموا بتصديرها.
    Convaincue que l'élargissement de l'accès aux marchés des biens et services dont l'exportation présente un intérêt pour les pays en développement contribue sensiblement à assurer la viabilité de la dette de ces pays, UN " واقتناعا منها بأن تعزيز فرص وصول السلع والخدمات التي تهتم البلدان النامية بتصديرها إلى الأسواق يسهم بشكل كبير في قدرة تلك البلدان على تحمل الديون،
    Convaincue que l'élargissement de l'accès aux marchés des biens et services dont l'exportation présente un intérêt pour les pays en développement contribue sensiblement à assurer la soutenabilité de la dette de ces pays, UN " واقتناعا منها بأن تعزيز وصول السلع والخدمات التي تهتم البلدان النامية بتصديرها إلى الأسواق يسهم بشكل كبير في قدرة تلك البلدان على تحمل الديون،
    Troisièmement, l'incidence des obstacles non tarifaires est plus grande sur les produits dont l'exportation présente un intérêt pour les pays en développement, comme les produits de la pêche, le matériel électrique, les produits pharmaceutiques et les textiles, que sur d'autres secteurs. UN ثالثاً، تتأثر المنتجات التي تتسم بأهمية تصديرية للبلدان النامية، كالمنتجات السمكية، والمعدات الكهربائية، والمستحضرات الصيدلانية، والمنسوجات، بالحواجز غير التعريفية أكثر من القطاعات الأخرى.
    Troisièmement, l'incidence des obstacles non tarifaires est plus grande sur les produits dont l'exportation présente un intérêt pour les pays en développement, comme les produits de la pêche, le matériel électrique, les produits pharmaceutiques et les textiles, que sur d'autres secteurs. UN وثالثا، تكون المنتجات التي تتسم بأهمية تصديرية للبلدان النامية، كالمنتجات السمكية، والمعدات الكهربائية، والمستحضرات الصيدلانية، والمنسوجات، معرضة أكثر من القطاعات الأخرى للتأثر بالحواجز غير التعريفية.
    27. En ce qui concerne l'initiative sectorielle, le Cadre dispose qu'une composante tarifaire sectorielle, visant à éliminer ou à harmoniser les droits de douane, en particulier pour les produits dont l'exportation présente un intérêt pour les pays en développement, est un élément essentiel des négociations sur l'accès aux marchés des produits non agricoles. UN 27- وفيما يتعلق بالمبادرة القطاعية، ينص الإطار على أن عنصراً تعريفياً قطاعياً يهدف إلى إزالة التعريفات أو تنسيقها، ولا سيما فيما يتعلق بالمنتجات التي تتسم بأهمية تصديرية للبلدان النامية، هو عنصر رئيسي في المفاوضات الخاصة بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق.
    Pourraiton inclure d'autres (catégories de) biens environnementaux dont l'exportation présente un intérêt pour les pays en développement? UN :: هل يمكن إدراج (فئات) سلع بيئية أخرى ذات أهمية تصديرية بالنسبة للبلدان النامية؟
    ∙ Abaissement des droits de douane, notamment des crêtes tarifaires applicables aux produits agricoles et industriels dont l'exportation présente un intérêt pour les pays en développement; UN :: خفض التعريفات، لا سيما الحد الأقصى من التعريفات الزراعية والصناعية المفروض على المنتجات ذات الأهمية التصديرية الكبيرة للبلدان النامية؛
    Au cours des négociations, des améliorations substantielles dans des domaines dans lesquels l'exportation présente un intérêt pour les pays en développement ont été limitées. UN 51 - وفي المفاوضات، كانت التحسينات الكبيرة التي تحققت في مجالات ذات أهمية تصديرية للبلدان النامية تحسينات محدودة.
    a) Appliquer d'urgence les accords issus du Cycle d'Uruguay, notamment pour les produits dont l'exportation présente un intérêt pour les pays en développement; UN )أ( تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي على وجه الاستعجال، وبخاصة في المجالات ذات اﻷهمية التصديرية للبلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus