Leur issue positive renforcerait le statut de l'hémisphère austral et des zones adjacentes en tant que zone exempte d'armes nucléaires. | UN | وسيعزز نجاحها مركز نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة بوصفها مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
Avec les Traités Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba et Antarctique, nous ne sommes pas loin de pouvoir garantir que tout l'hémisphère austral et les zones adjacentes deviendront une zone exempte d'armes nucléaires. | UN | وباعتماد معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا وأنتاركتيكا نكون قد اقتربنا اقترابا كبيرا جدا من ضمان أن يصبح نصف الكرة الجنوبي برمته والمناطق المتاخمة منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
C'est un événement qui, sans aucun doute, renforce la détermination de la communauté internationale à continuer d'œuvrer pour libérer l'hémisphère austral des armes nucléaires. | UN | وذلك تطور يعزز بالتأكيد إصرار المجتمع الدولي على مواصلة العمل على تخليص نصف الكرة الجنوبي بأسره من الأسلحة النووية. |
L'Organisation européenne pour des recherches astronomiques dans l'hémisphère austral et la Secure World Foundation dont les demandes de statut d'observateur permanent auprès du Comité sont en instance, ont assisté à la session. | UN | وحضرت الدورة أيضا المنظمة الأوروبية للأبحاث الفلكية في نصف الكرة الأرضية الجنوبي ومؤسسة العالم الآمن، اللتان كانتا قد قدمتا طلبا، لم يبت فيه بعد، للحصول على صفة مراقب دائم لدى اللجنة. |
Ces dernières années, la Nouvelle-Zélande a eu des contacts avec le Brésil et avec d'autres États en vue d'établir de nouveaux liens entre les diverses zones exemptes d'armes nucléaires de l'hémisphère austral. | UN | وفي السنوات الأخيرة، عملت نيوزيلندا مع البرازيل وغيرها من أجل إقامة روابط جديدة بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الأرضية الجنوبي. |
Ces zones recouvrent presque l'ensemble de l'hémisphère austral, outre l'Antarctique, les fonds marins et l'espace extra-atmosphérique. | UN | فهذه المناطق أصبحت اﻵن تشمل نصف الكرة الجنوبي كله تقريبا، باﻹضافة إلى انتاركتيكا وقاع البحار والفضاء الخارجي. |
La création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans l'hémisphère austral demeure un de ses grands objectifs. | UN | ولا تزال إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي تعد هدفا رئيسيا لنيوزيلندا. |
Elle soutient les initiatives visant à créer de telles zones au Moyen-Orient, en Asie du Sud et dans la péninsule coréenne, et approuve la résolution des États non dotés d'armes nucléaires relative à la création d'une telle zone dans l'hémisphère austral. | UN | وهي تؤيد المبادرات الرامية إلى إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وجنوب آسيا وشبه الجزيرة الكورية، وتؤيد تصميم الدول غير الحائزة للأسلحة النووية على إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي. |
98. Une des caractéristiques les plus frappantes de l'hémisphère austral est la présence de la glace de mer autour de l'Antarctique et sa variabilité. | UN | ٩٨ - إن وجود الجليد البحري وتغيّريته حول أنتاركتيكا يعتبر من أبرز السمات في نصف الكرة الجنوبي. |
Ces dernières années, la Nouvelle-Zélande a eu des contacts avec le Brésil et avec d'autres États en vue d'établir de nouveaux liens entre les diverses zones exemptes d'armes nucléaires de l'hémisphère austral. | UN | وفي السنوات الأخيرة عملت نيوزيلندا مع البرازيل وغيرها من أجل إقامة روابط جديدة بين مناطق نصف الكرة الجنوبي الخالية من الأسلحة النووية. |
À ce propos, elle espère contribuer à l'élaboration d'une déclaration et organiser, en temps utile, une conférence pour marquer le fait que tous les pays indépendants de l'hémisphère austral sont exempts d'armes nucléaires. | UN | وقال إن نيوزيلندا، في هذا الصدد، تأمل في العمل على إصدار إعلان، وأن تعمل في الوقت المناسب، على تنظيم مؤتمر للاحتفال بفكرة أن جميع البلدان المستقلة في نصف الكرة الجنوبي خالية من الأسلحة النووية. |
Les pays du MERCOSUR et les pays associés demeureront fermement attachés à la création de zones exemptes d'armes nucléaires dans l'hémisphère austral et les régions adjacentes. | UN | ولذلك، فإن بلدان السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والبلدان المنتسبة ستبقى شديدة الالتزام بهدف جعل منطقة نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة خالية من الأسلحة النووية. |
La création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans l'hémisphère austral demeure un des objectifs clefs de la Nouvelle-Zélande et celle-ci œuvre de concert avec le Brésil à l'Assemblée générale des Nations Unies pour promouvoir cette initiative. | UN | ولا يزال إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي يشكل هدفا رئيسيا لنيوزيلندا، وتعمل نيوزيلندا مع البرازيل في الجمعية العامة للأمم المتحدة لدفع هذه المبادرة نحو التقدم. |
Aujourd'hui, la majorité des États Membres appartiennent à des zones exemptes d'armes nucléaires, ainsi que l'Asie centrale, la première de ces zones dans l'hémisphère austral. | UN | وأصبحت أغلبية الدول الأعضاء حاليا تنتمي إلى مناطق خالية من الأسلحة النووية، مما يشمل نصف الكرة الجنوبي بأكمله والمناطق المجاورة، فضلا عن آسيا الوسطى، وهي أول منطقة يشملها ذلك في نصف الكرة الشمالي. |
C'est ainsi que la région de l'Atlantique Sud dénucléarisée, de pair avec les zones exemptes d'armes nucléaires créées par les traités de Tlatelolco, de Rarotonga et de Pelindaba feront d'une large partie de l'hémisphère austral une zone exempte d'armes nucléaires. | UN | ومن شأن جعل جنوب اﻷطلسي منطقة لا نووية، إلى جانب المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية المنشأة بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبيليندابا، أن يجعل جزءا كبيرا من نصف الكرة الجنوبي خاليا من اﻷسلحة النووية. |
Ces dernières années, la Nouvelle-Zélande a eu des contacts avec le Brésil et avec d'autres États en vue d'établir de nouveaux liens entre les diverses zones exemptes d'armes nucléaires de l'hémisphère austral. | UN | وفي السنوات الأخيرة، عملت نيوزيلندا مع البرازيل وغيرها من أجل إقامة روابط جديدة بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الأرضية الجنوبي. |
Ces dernières années, la Nouvelle-Zélande a eu des contacts avec le Brésil et avec d'autres États en vue d'établir de nouveaux liens entre les diverses zones exemptes d'armes nucléaires de l'hémisphère austral. | UN | وفي السنوات الأخيرة، عملت نيوزيلندا مع البرازيل وغيرها من أجل إقامة روابط جديدة بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الأرضية الجنوبي. |
52. À l'échelle internationale, une première réunion de chefs d'instituts de recherche industrielle de plusieurs pays de l'hémisphère austral devait avoir lieu bientôt à Montevideo, en Uruguay. | UN | 52- وعلى الصعيد الدولي، من المقرر أن يعقد في وقت وشيك في مونتيفيديو بأوروغواي اجتماع أول لرؤساء معاهد البحث الصناعي في عدة بلدان في نصف الكرة الأرضية الجنوبي. |
308. Le Comité a décidé de recommander que le statut d'observateur permanent soit octroyé à l'Organisation européenne de télécommunications par satellite et à l'Organisation européenne pour des recherches astronomiques dans l'hémisphère austral. | UN | 308- وقرّرت اللجنة أن توصي بمنح صفة المراقب الدائم للمنظمة الأوروبية لسواتل الاتصالات والمنظمة الأوروبية للأبحاث الفلكية في نصف الكرة الأرضية الجنوبي. |
9. Le Sous-Comité a accueilli l'Institut international de droit spatial, l'Organisation européenne pour des recherches astronomiques dans l'hémisphère austral, l'Organisation européenne de télécommunications par satellite (EUTELSAT-IGO), le Prix international Prince Sultan Bin Abdulaziz sur l'eau et la Secure World Foundation comme tout derniers observateurs permanents du Comité. | UN | 9- رحّبت اللجنة الفرعية بالمنظمة الأوروبية للأبحاث الفلكية في نصف الكرة الأرضية الجنوبي والمنظمة الأوروبية لسواتل الاتصالات وجائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه ومؤسسة العالم الآمن، بصفتها أحدث الهيئات التي لها صفة مراقب دائم لدى اللجنة. |
55. Entérine la décision du Comité d'octroyer le statut d'observateur permanent à l'Organisation européenne pour des recherches astronomiques dans l'hémisphère austral, à l'Organisation européenne de télécommunications par satellite, à l'Institut international de droit spatial, au Prix international Prince Sultan Bin Abdulaziz pour l'eau et à la Secure World Foundation ; | UN | 55 - تؤيد قرار اللجنة منح صفة المراقب الدائم للمنظمة الأوروبية للأبحاث الفلكية في نصف الكرة الأرضية الجنوبي والمنظمة الأوروبية لسواتل الاتصالات والمعهد الدولي لقانون الفضاء وجائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز الدولية للمياه ومؤسسة العالم الآمن()؛ |