"l'hôpital de campagne" - Traduction Français en Arabe

    • المستشفى الميداني
        
    • والمستشفى الميداني
        
    • للمستشفى الميداني
        
    l'hôpital de campagne avancé de Siem Reap, le détachement du génie polonais et le bataillon du génie chinois ont également été retirés. UN وفي الوقت ذاته، تم أيضا سحب المستشفى الميداني المتقدم من سيم ريب، والمفرزة الهندسية البولندية وكتيبة الهندسة الصينية.
    En même temps, l'hôpital de campagne avancé de Siem Reap, le détachement du génie polonais et le bataillon du génie chinois seront également retirés. UN كما سيسحب، في نفس الوقت، المستشفى الميداني المتقدم في سيم ريب، والمفرزة الهندسية البولندية، والكتيبة الهندسية الصينية.
    L'une des victimes a été transférée par la suite à l'hôpital de campagne français à Mitrovica. UN ونُقل أحد الجرحى فيما بعد إلى المستشفى الميداني الفرنسي في ميتروفيكا.
    Comme je l'ai signalé précédemment, l'escadron indien du génie et l'hôpital de campagne roumain sont pleinement opérationnels. UN وكما أبلغت سابقا، فإن سرية المهندسين الهندية والمستشفى الميداني الروماني يعملان بصورة تامة.
    Les Français coordonnaient l'arrivée des avions norvégiens transportant du matériel destiné à l'hôpital de campagne. UN والفرنسيون كانوا ينسقون لوصول الطائرات النرويجية والمعدات للمستشفى الميداني.
    Des économies d'un montant de 1 094 300 dollars ont été réalisées du fait que le coût effectif de l'hôpital de campagne a été inférieur aux prévisions. UN وتعود الوفورات البالغة ٣٠٠ ٠٩٤ ١ دولار إلى أن تكلفة المستشفى الميداني الفعلية كانت أقل من المتوقع.
    Il convient également de rattacher au réseau principal l'hôpital de campagne, qui utilise pour le moment des groupes électrogènes. UN ولا بد أيضا من توصيل مصدر الطاقة الكهربائية الرئيسية إلى المستشفى الميداني الموجود هنا الذي يعمل حتى اﻵن بالكهرباء المولدة ذاتيا.
    Il a été évacué par voie aérienne à l'hôpital de campagne de l'APRONUC situé à Siem Reap, où il a succombé le lendemain à l'aube. UN ونقل جوا الى المستشفى الميداني التابع للسلطة الانتقالية في سيام ريب ولكنه توفي فيما بعد تحت تأثير جروحه في الساعات اﻷولى من اليوم التالي.
    L'un deux est soigné à l'hôpital de campagne de l'APRONUC à Phnom Penh et les deux autres ont été transportés à Bangkok pour recevoir un traitement plus poussé. UN ويتلقى أحدهم العلاج في المستشفى الميداني التابع للسلطة الانتقالية في بنوم بنه ونُقل الشخصان اﻵخران الى بانكوك لمواصلة علاجهما.
    Le Gouvernement italien avait cependant accepté de laisser l'hôpital de campagne, un élément logistique limité et le personnel de sécurité nécessaire, soit environ 200 hommes; UN على أن حكومة ايطاليا وافقت على بقاء المستشفى الميداني وعنصر سوقي محدود وأفراد اﻷمن الضروريين ويصل مجموعهم إلى ٢٠٠ شخص تقريبا؛
    Les médecins israéliens, dont des pédiatres, chargés du fonctionnement de l'hôpital de campagne établi par Israël dans ce pays, ont traité des centaines de réfugiés, orphelins en majorité. UN وقد قام اﻷطباء اﻹسرائيليون، بمن فيهم أطباء اﻷطفال، الذين أداروا المستشفى الميداني الذي أقامته إسرائيل، بمعالجة مئات من اللاجئين الذين كانت غالبيتهم من اﻷطفال اﻷيتام.
    57. Aucun montant n'est prévu sous cette rubrique car le personnel de l'équipe envoyée par avance sera traité à l'hôpital de campagne de la force multinationale. UN ٥٧ - لا يلزم رصد اعتماد ﻷن أفراد الفريق المتقدم سوف يعالجون في المستشفى الميداني للقوة المتعددة الجنسيات.
    Il a été informé que ces prévisions de dépenses correspondaient au remboursement des frais de vaccination des membres du contingent ainsi que du coût des services médicaux courants fournis au personnel civil qui ne sont pas couverts par l'hôpital de campagne. UN وأخطرت اللجنة بأن هذه التقديرات تغطي المبالغ المسددة للقاحات اللازمة ﻷفراد الوحدات والخدمات الطبية المعتادة المقدمة للموظفين المدنيين التي لا يغطيها المستشفى الميداني.
    En principe, les premiers secours au niveau de la compagnie, l'appui médical au niveau du bataillon et les évacuations vers l'hôpital de campagne de la brigade seront une responsabilité nationale. UN ومن حيث المبدأ، فإن اﻹسعافات اﻷولية على صعيد السرية، والدعم الطبي على صعيد الكتيبة، واﻹجلاء إلى المستشفى الميداني للواء هي من مسؤوليات الدول.
    Les malades et les blessés ne peuvent être évacués d'Al-Houlah, tandis que le manque de médicaments à l'hôpital de campagne a obligé les médecins à recourir à des mesures désespérées, y compris l'amputation. UN ولا يمكن إجلاء المرضى والجرحى من الحولة، وأجبر نقص الأدوية في المستشفى الميداني الأطباء على اللجوء إلى تدابير يائسة، منها بتر الأطراف.
    Après leur transfert, des avions de combat du régime ont directement visé et détruit l'hôpital de campagne. UN وإثر نقل المصابين إلى المستشفى الميداني، استهدفت طائرات النظام الحربية المستشفى الميداني استهدافاً مباشراً وقامت بتدميره.
    Les services d'évacuation sanitaire et d'hospitalisation de Nairobi sont à présent opérationnels et du matériel médical supplémentaire a été installé à l'hôpital de campagne de l'AMISOM à Mogadiscio. UN وبات الآن أداء عمليات الأمم المتحدة للإجلاء الطبي وخدمات المستشفيات في نيروبي قائماً وجرى تركيب معدات طبية تكميلية في المستشفى الميداني للبعثة الكائن في مقديشو.
    La délégation était en train de visiter l'hôpital de campagne installé par des groupes de l'opposition sur la place du Changement lorsque certaines des victimes de Dar Salm y ont été amenées en urgence. UN وزار الوفد المستشفى الميداني الذي أنشأته الجماعات المعارضة في ساحة التغيير ونقلت إليه الأشخاص الذين قتلوا في حادثة دار سلم أو الذين أصيبوا لتلقي العلاج في الحالات الطارئة.
    58. Il s'agit de l'achat de matériel médical et dentaire pour l'infirmerie et l'hôpital de campagne de l'ONUSOM. UN ٥٨ - رصد اعتماد لتغطية تكاليف المعدات الطبية ومعدات طب اﻷسنان اللازمة للعيادة والمستشفى الميداني التابعين لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
    C'est ainsi que les contingents français (1 100 personnes tous grades confondus) et belge (950 personnes tous grades confondus) et le personnel de l'hôpital de campagne suédois (150 personnes tous grades confondus) ont été retirés de Somalie en décembre 1993. UN ووفقا لذلك، سُحبت من الصومال في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الفرقة الفرنسية )١٠٠ ١ فرد من جميع الرتب(، والفرقة البلجيكية )٩٥٠ فردا من جميع الرتب(، والمستشفى الميداني السويدي )١٥٠ فردا من جميع الرتب(.
    64. Matériel médical et dentaire. Des économies d'un montant de 122 800 dollars ont pu être réalisées du fait que les besoins de l'hôpital de campagne appartenant à un contingent ont été moins important que prévu, celui-ci étant presque entièrement équipé au moment de son installation dans la zone de la mission. UN ٦٤ - المعدات الطبية ومعدات طب اﻷسنان - تحققت وفورات ٨٠٠ ١٢٢ دولار نتيجة لانخفاض الاحتياجات الفعلية للمستشفى الميداني المملوك للوحدات، الذي كان مجهزا بالكامل تقريبا عن نقله إلى منطقة البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus