"l'hôpital national de" - Traduction Français en Arabe

    • المستشفى الوطني في
        
    • مستشفى الإحالة الوطني
        
    • بالمستشفى الوطني
        
    De plus, Mme Krasilnikova a été admise à l'Hôpital national de Bichkek à la suite de son interrogatoire. UN وبالإضافة إلى ذلك، ذُكر أن السيدة كراسيلينكوفا قد أُدخلت إلى المستشفى الوطني في بشنك بعد خضوعها للاستجواب.
    Par la suite, lorsqu'ils sont retournés à l'hôpital de Ragama, la mère et le grandpère de l'auteur ont appris que celuici avait été transféré à l'Hôpital national de Colombo. UN ثم علمت والدته وجده لدى عودتهما إلى مستشفى راغاما أنه قد نقل إلى المستشفى الوطني في كولومبو.
    La formation est dispensée à l'Hôpital national de Dili et dans les hôpitaux d'orientation de Baucu, Suai, Maliana et Oecussi. UN ويجري التدريب في المستشفى الوطني في ديلي ومستشفيات الإحالة في بوكو، وسوويه، وماليانا وأويكوسي.
    Avant cela, les services effectuant le test de Papanicolaou (frottis vaginal) n'étaient disponibles qu'à l'Hôpital national de référence de Thimphu. UN وقبل هذا البرنامج لم تكن هذه الخدمات متوفرة إلا في مستشفى الإحالة الوطني في تيمفو.
    Bien qu'il n'existe aucun système officiel de collecte des données concernant des cas de violence sexiste traités dans le système de santé, un effort personnel a été déployé par le médecin légiste de l'Hôpital national de référence. UN وعلى الرغم من أنه لا يوجد نظام رسمي لجمع البيانات المتعلقة بحالات العنف القائم على أساس نوع الجنس والتي عولجت داخل نظام الرعاية الصحية، هناك جهود فردية لاختصاصي الطب القضائي في مستشفى الإحالة الوطني.
    l'Hôpital national de Vaduz fonctionne comme un centre de consultations. UN ويُؤمِّن العمل بالمستشفى الوطني بفادوس أطباء يعملون لحسابهم الخاص.
    La formation a lieu à l'Hôpital national de Dili et dans les hôpitaux centraux des districts de Baucau, Suai, Maliana et Oecussi. UN ويجري التدريب في المستشفى الوطني في ديلي ومستشفيات الإحالة في المقاطعات في بوكو، وسوويه، وماليانا وأويكوسي.
    Actuellement, seul l'Hôpital national de Dili offre la réparation chirurgicale des fistules grâce à la présence d'un chirurgien expatrié spécialisé dans les fistules. UN وحاليا، لا يقدم إلا المستشفى الوطني في ديلي جراحة لإصلاح الناسور بسبب وجود جرَّاح ناسور مغترب.
    En outre, l'Hôpital national de Dili et le Laboratoire national fournissent également des programmes de dépistage volontaire. UN وبالاضافة إلى ذلك، يقدم المستشفى الوطني في ديلي والمختبر الوطني أيضا الخدمات الطوعية لإسداء المشورة والاختبار.
    Une banque de sang moderne a été créée. Des locaux qui abriteront un service ultramoderne de traitement des traumatismes neurologiques sont en construction à l'Hôpital national de Colombo. UN وأُنشئ مصرف عصري للدم، ويجري إنشاء وحدة حديثة جداً لمعالجة الصدمات العصبية في المستشفى الوطني في كولومبو.
    Un refuge existe actuellement à l'Hôpital national de Dili et est géré par l'organisation non gouvernementale Pradet. UN وتوجد حالياً غرفة آمنة واحدة في المستشفى الوطني في ديلي وتتولى منظمة براديت (PRADET) غير الحكومية إدارتها.
    Le 28 mai, Liwa Shuhada AlHuran a attaqué l'Hôpital national de Daraa. UN 149- في 28 أيار/مايو، هاجم لواء شهداء حوران المستشفى الوطني في درعا.
    Les instructeurs de la police ont également visité le refuge de PRADET à l'Hôpital national de Dili, où ils ont appris l'importance des preuves médico-légales dans les cas de violence familiale et d'agression sexuelle. UN وأُخذ مدربو الشرطة أيضا في رحلة إلى البيت الآمن لبراديت في المستشفى الوطني في ديلي، حيث عرفوا أهمية أدلة الطب الشرعي في قضايا العنف العائلي والاعتداء الجنسي.
    De plus, la police devant passer plusieurs jours pour trouver un véhicule pour transporter les victimes à l'Hôpital national de Dili et au refuge de PRADET, il est fréquent que les victimes ne reçoivent pas de traitement médical d'urgence. UN وعلاوة على ذلك، كثيرا ما لا تتلقى الضحايا العلاج الطبي الطارئ لأنه لا بد أن تقضي الشرطة عدة أيام لإيجاد مركبة لنقل الضحايا إلى المستشفى الوطني في ديلي والبيت الآمن لبراديت.
    À l'heure actuelle, une doctoresse cubaine, spécialisée en médecine médico-légale est assignée au Refuge de PRADET à l'Hôpital national de Dili et s'occupe des victimes de violence familiale et d'agressions sexuelles nécessitant des soins médicaux d'urgence. UN وفي الوقت الراهن، توجد طبيبة كوبية، متخصصة في الطب الشرعي، ملحقة بالبيت الآمن لبراديت في المستشفى الوطني في ديلي وتعنى بضحايا العنف العائلي والاعتداء الجنسي اللائي يحتجن إلى رعاية طبية طارئة.
    l'Hôpital national de Dili et la plupart des hôpitaux de district peuvent fournir des soins obstétriques d'urgence complets, c'est-à-dire des césariennes et des transfusions de sang, bien que les services de la banque du sang ne soient disponibles qu'à Dili. UN ويتمتع المستشفى الوطني في ديلي ومعظم مستشفيات المقاطعات بالقدرة على القيام بالرعاية الشاملة للتوليد الطارئ. وهذا يقتضي توفير العمليات القيصرية ونقل الدم، مع أن خدمات بنك الدم غير متاحة إلا في ديلي.
    En ce qui concerne les soins après l'avortement, des services obstétriques d'urgence sont disponibles à l'Hôpital national de Dili, où une femme peut recevoir un traitement pour toute complication due à un avortement spontané. UN وفيما يتعلق بالرعاية اللاحقة للإجهاض، تتوفر خدمات التوليد الطارئ في المستشفى الوطني في ديلي، حيث يمكن أن تتلقى المرأة العلاج من أي مضاعفات ناشئة عن الإجهاض العفوي.
    À ce jour, 35 infirmières sages-femmes auxiliaires ont été détachées à l'Hôpital national de référence où elles ont acquis une expérience concrète des accouchements difficiles. UN وحتى تاريخة، تم تدريب 35 من هؤلاء الممرضات القابلات في مستشفى الإحالة الوطني حيث اكتسبن الخبرة فيما يتعلق بمضاعفات الولادة.
    Lors de la Retraite nationale de 2005 sur la planification sexospécifique, il a été recommandé, comme mesure provisoire, de faire l'expérience avec des éléments de la police en tenue civile à l'Hôpital national de référence. UN وكتدبير مؤقت، صدرت عن منتجع التخطيط الجنساني المعقود عام 2005 توصية بتعيين شرطة باللباس المدني في مستشفى الإحالة الوطني.
    Le Registre guyanien du cancer, organisme démographique établi en 2008, collecte des données auprès de l'Hôpital national de dégagement et d'autres institutions publiques et privées. UN 304 - - وكان سجل السرطان في غيانا، وهو سجل سكاني أنشئ في عام 2000، يقوم بتجميع البيانات من مستشفى الإحالة الوطني وغيره من المؤسسات العامة والخاصة.
    l'Hôpital national de Vaduz fonctionne avec une quarantaine de médecins à leur compte exerçant au Liechtenstein, qui sont habilités à soigner leurs propres patients à l'hôpital et à prendre en charge les urgences qui leur sont adressées. UN ويؤمن العمل بالمستشفى الوطني بفادوس نحو 40 طبيباً يعملون لحسابهم الخاص ويمارسون في ليختنشتاين بموجب ترخيص يخولهم معالجة مرضاهم داخل المستشفى والتكفل بالحالات المستعجلة التي توكل إليهم.
    :: Le processus de décentralisation des services psychiatriques du Département des soins ambulatoires de l'Hôpital national de santé mentale a été engagé au bénéfice de deux cliniques périphériques, dans les zones 18 et 19; UN :: بدء عملية تحقيق لامركزية عمل الأطباء النفسانيين للاستشارات الخارجية بالمستشفى الوطني للصحة العقلية في عيادتين خارجيتين بالمنطقة 18 و 19.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus