"l'harmonisation des méthodes de travail" - Traduction Français en Arabe

    • بمواءمة أساليب العمل
        
    • بتنسيق أساليب العمل
        
    • بمواءمة أساليب عمل
        
    • مواءمة أساليب العمل
        
    • تنسيق أساليب العمل
        
    • بتنسيق أساليب عمل
        
    • مواءمة أساليب عمل
        
    • اتساق أساليب العمل
        
    • بتوحيد أساليب العمل
        
    • مواءمة طرق عمل
        
    • ومواءمة أساليب عمل
        
    • تنسيق طرائق العمل
        
    • تنسيق طرائق عمل
        
    • تنسيق أساليب عمل
        
    • تنسيق أساليب عملها
        
    Groupe de travail sur l'harmonisation des méthodes de travail UN الفريق العامل المعني بمواءمة أساليب العمل
    Chaque président a fait le point sur la situation au sein de son comité tant pour ce qui était de l'harmonisation des méthodes de travail que des progrès dans la mise en œuvre des recommandations figurant dans le rapport de la Haut-Commissaire. UN وأفاد كل من رؤساء المعاهدات عن التطورات التي طرأت داخل لجنة كل منهم، سواء فيما يتعلق بمواءمة أساليب العمل أو بالتقدم في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير المفوضة السامية.
    Le Comité des droits de l'homme était d'avis de remplacer la réunion intercomités et la réunion des présidents qui ont lieu chaque année par un organe unique de coordination, formé de représentants de chaque organe conventionnel et qui serait chargé de superviser effectivement toutes les questions liées à l'harmonisation des méthodes de travail. UN واقترحت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تحويل الاجتماع السنوي المشترك بين اللجان واجتماع رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات إلى هيئة تنسيق واحدة تتألف من ممثلي الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وتكون مسؤولة عن مراقبة جميع المسائل المتعلقة بتنسيق أساليب العمل.
    Rapport du groupe de travail sur l'harmonisation des méthodes de travail des organes conventionnels UN تقرير الفريق العامل المعني بمواءمة أساليب عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات
    Le rôle essentiel du Comité de coordination dans l'harmonisation des méthodes de travail a été relevé. UN واعتُرف بما تضطلع به لجنة التنسيق من دور رئيس في مواءمة أساليب العمل.
    Ils ont également discuté de la réforme du système des organes conventionnels, notamment de l'harmonisation des méthodes de travail, et du mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme, ainsi que des activités du Conseil, en général. UN وناقشوا أيضا مسألة إصلاح نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات، بما في ذلك تنسيق أساليب العمل وآلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان، بالإضافة إلى عمل المجلس عموما.
    Les 27 et 28 novembre 2006, Mme Gaer a participé à la première réunion du groupe de travail sur l'harmonisation des méthodes de travail. UN وفي 27 و28 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، شاركت السيدة غاير في الاجتماع الأول للفريق العامل المعني بتنسيق أساليب عمل هيئات المعاهدات.
    Chaque président a ensuite fait le point de la situation au sein de son comité tant pour ce qui est de l'harmonisation des méthodes de travail que des progrès et de la mise en œuvre liés au processus de renforcement. UN ثم أفاد كل من رؤساء المعاهدات عن التطورات التي طرأت داخل لجنة كل منهم، سواء في ما يتعلق بمواءمة أساليب العمل أو بالتقدم والتنفيذ المتصلين بعملية التعزيز.
    Tous les organes conventionnels devraient également étudier la possibilité d'accorder à la réunion intercomités un rôle accru dans la prise de décisions quant à l'harmonisation des méthodes de travail. UN وينبغي لجميع هيئات المعاهدات أيضاً أن تنظر فيما إذا كان من المستصوب أن يُمنح للاجتماع المشترك بين اللجان دور معزز في مجال اتخاذ القرارات المتعلقة بمواءمة أساليب العمل.
    Tous les organes conventionnels devraient également étudier la possibilité d'accorder à la réunion intercomités un rôle accru dans la prise de décisions quant à l'harmonisation des méthodes de travail. UN وينبغي لجميع هيئات المعاهدات أيضاً أن تنظر فيما إذا كان من المستصوب أن يُمنح للاجتماع المشترك بين اللجان دور معزز في مجال اتخاذ القرارات المتعلقة بمواءمة أساليب العمل.
    À cet égard, les présidents ont déclaré qu'ils étaient préoccupés par le faible nombre de recommandations appliquées, en particulier celles ayant trait à l'harmonisation des méthodes de travail. UN وأعرب الرؤساء، في هذا الصدد، عن القلق إزاء قلة عدد ما جرى تنفيذه من توصيات، ولا سيما فيما يتعلق بالتوصيات المتصلة بمواءمة أساليب العمل.
    Le Comité a entendu un exposé de Beate Schöpp-Schilling sur les conclusions des travaux du Groupe de travail sur l'harmonisation des méthodes de travail (voir A/61/38, par. 638). UN 654 - قدمت بياث شوب - شلنغ إحاطة إلى اللجنة عن النتائج التي حققها الفريق العامل المعني بتنسيق أساليب العمل (انظر A/61/38، الجزء الثالث، الفقرة 638).
    Dans son opinion sur l'idée de création d'un organe conventionnel unique chargé des droits de l'homme, le Comité a proposé de remplacer la réunion des présidents des organes conventionnels et la réunion intercomités par une seule instance de coordination composée de représentants des différents organes conventionnels, chargée de superviser efficacement toutes les questions relatives à l'harmonisation des méthodes de travail. UN وفي الرأي الذي أبدته اللجنة بشأن فكرة إنشاء هيئة وحيدة لمعاهدات حقوق الإنسان()، اقترحت اللجنة الاستعاضة عن اجتماع رؤساء هيئات المعاهدات وعن الاجتماع المشترك بين اللجان بهيئة تنسيق واحدة مؤلفة من ممثلي مختلف هيئات المعاهدات تكلَّف بمعالجة جميع المسائل المتصلة بتنسيق أساليب العمل معالجةً فعالةً.
    Projet de décision sur le rapport du Groupe de travail sur l'harmonisation des méthodes de travail des organes conventionnels UN مشروع المقرر المتعلق بتقرير الفريق العامل المعني بمواءمة أساليب عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات
    Un groupe de travail sur l'harmonisation des méthodes de travail des organismes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme a rendu compte de ses travaux à la sixième réunion intercomités et à la dix-neuvième réunion des présidents. UN 81 - وقدم فريق عامل معني بمواءمة أساليب عمل هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات تقريرا إلى الاجتماع السادس المشترك بين اللجان والاجتماع التاسع عشر لرؤساء هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات.
    3. Il a été convenu que l'une des réunions bisannuelles intercomités soit consacrée à l'harmonisation des méthodes de travail. UN 3- وقد اتفق على ضرورة تكريس أحد الاجتماعات المشتركة بين اللجان التي تعقد مرتين في السنة لمسألة مواءمة أساليب العمل.
    Le Comité a souligné que l'harmonisation des méthodes de travail devrait aussi viser à renforcer l'efficacité des méthodes de travail des différents comités. UN 672 - وشددت اللجنة على أن تنسيق أساليب العمل ينبغي أيضاً أن يهدف إلى تعزيز كفاءة أساليب عمل اللجنة.
    Les 27 et 28 novembre 2006, Mme Gaer a participé à la première réunion du groupe de travail sur l'harmonisation des méthodes de travail. UN وفي 27 و28 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، شاركت السيدة غاير في الاجتماع الأول للفريق العامل المعني بتنسيق أساليب عمل هيئات المعاهدات.
    Le Comité a salué le fait que la réunion intercomités entendait à l'avenir consacrer plus de temps à l'harmonisation des méthodes de travail des organes conventionnels. UN ورحبت اللجنة بعزم الاجتماع المشترك بين اللجان تخصيص مزيد من الوقت لمسألة مواءمة أساليب عمل هيئات المعاهدات.
    On a fait observer que l'harmonisation des méthodes de travail des divers organes conventionnels permettrait d'obtenir de meilleurs résultats. Ces organes devraient développer le dialogue constructif avec les États parties en multipliant les échanges avec ceux-ci. UN ولوحظ أن اتساق أساليب العمل بين كل الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات من شأنه أن يفضي إلى نتائج أفضل، وينبغي أن تنظر الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات في سبل جعل الحوار البناء مع الدول الأطراف حوارا أكثر تفاعلا.
    6. C'est pourquoi le Comité a examiné les propositions faites par le Groupe de travail sur l'harmonisation des méthodes de travail des organes conventionnels. UN 6- ولهذا الغرض، نظرت اللجنة في المقترحات التي قدمها الفريق العامل المعني بتوحيد أساليب العمل.
    Le Sous-comité continue à participer à l'harmonisation des méthodes de travail des organes conventionnels et il a multiplié ses contacts avec d'autres comités des Nations Unies et les institutions spécialisées, en tenant compte, pendant les visites, de leurs activités. UN وتواصل اللجنة الفرعية المشاركة في عملية مواءمة طرق عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات، وزادت من اتصالاتها مع لجان الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة الأخرى، مع أخذ برامجها في الاعتبار خلال زياراتها.
    Lors de sa seizième session, il a débattu de ses méthodes de travail, de l'harmonisation des méthodes de travail des organes conventionnels et d'autres questions découlant du processus en cours de renforcement de ces organes. UN وناقشت اللجنة في دورتها السادسة عشرة أساليب عملها، ومواءمة أساليب عمل هيئات المعاهدات وغيرها من المسائل الناجمة عن العملية الجارية المتعلقة بتعزيز تلك الهيئات.
    Il souhaiterait connaître le point de vue de la HautCommissaire sur la question de l'harmonisation des méthodes de travail entre les différents organes conventionnels et sur les moyens de rendre les relations entre le Comité et le Conseil des droits de l'homme le plus utiles possible. UN كما أعرب عن رغبته في معرفة وجهة نظر المفوضة السامية بشأن تنسيق طرائق العمل بين مختلف هيئات المعاهدات، والوسائل الكفيلة بالاستفادة من العلاقات بين اللجنة ومجلس حقوق الإنسان أكثر ما يمكن.
    Elle entend l'aider à mettre au point des solutions à long terme, notamment dans le contexte de l'harmonisation des méthodes de travail des organes conventionnels, et accueillera avec intérêt toutes ses propositions. UN وأكدت أنها تعتزم مساعدتها على إعداد حلول طويلة الأجل، لا سيما في سياق تنسيق طرائق عمل هيئات المعاهدات، وأنها ترحب باهتمام بكل اقتراحاتها.
    Le Président a dit que le Comité n'avait pas l'intention de s'opposer à l'harmonisation des méthodes de travail des organes conventionnels. UN وقد سبق أن أبلغ الرئيس الاجتماع أن اللجنة لا تعتزم الوقوف عقبةً أمام تنسيق أساليب عمل هيئات المعاهدات.
    17. Le Haut-Commissariat a continué à promouvoir l'utilisation rationnelle des ressources aux fins de l'appui à ces mécanismes et les a encouragés à continuer à renforcer la coordination et l'harmonisation des méthodes de travail. UN 17- ويواصل مكتبي سعيه الحثيث إلى توظيف الموارد بكفاءة في دعم تلك الآليات، ويشجعها على الاستمرار في تحسين تنسيق أساليب عملها واتساقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus