"l'heure de" - Traduction Français en Arabe

    • ظل عالم يتحول إلى
        
    • عصر
        
    • حان وقت
        
    • عالم اليوم
        
    • عالمنا
        
    • عالم آخذ في
        
    • وقتُ
        
    • ظل عالم آخذ
        
    • الآخذ في
        
    • أن وقت
        
    • انه وقت
        
    • إنه وقت
        
    • عالم سائر
        
    • العالم الآخذ
        
    • أنه وقت
        
    2. Préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale intitulée < < Sommet mondial pour le développement social et au-delà : le développement social à l'heure de la mondialisation > > UN 2 - الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة " مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده: تحقيق التنمية الاجتماعية للجميع في ظل عالم يتحول إلى العولمة "
    À l'heure de la mondialisation, la responsabilité sociale des entreprises acquiert une complexité accrue. UN 7 - وفي ظل عالم يتحول إلى العولمة، تصبح المسؤولية الاجتماعية بشركات أكثر تعقيدا.
    On vit à l'heure de YouTube et des chaînes infos 24 h sur 24. Open Subtitles سيدي نحن نعيش في عصر اليوتيوب والاخبار على مدار ال24 ساعة
    À l'heure de la mondialisation, l'espace devrait être utilisé exclusivement à des fins pacifiques. UN إذ ينبغي أن يُستخدم الفضاء في عصر العولمة، لأغراض سلمية فقط.
    Nous sommes la graine. L'hiver fini, c'est l'heure de la récolte. Open Subtitles نحن البذرة، والآن الشتاء قد مر، حان وقت الحصاد
    La pauvreté, et c'est l'un de ses aspects, peut empêcher d'accéder aux technologies de l'information et des communications. Le fait que les parents en soient privés peut ne pas trop prêter à conséquence, à l'inverse des jeunes, pour qui un tel accès est indispensable pour opérer efficacement à l'heure de la mondialisation. UN وإن جوانب الفقر، مثل عدم الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، التي قد تكون ذات صلة أقل بالوالدين، مهمة جدا للشباب إذا استلزم الأمر قيامهم بعملهم على خير وجه في ظل عالم يتحول إلى العولمة.
    La vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée intitulée < < Sommet mondial pour le développement social et au-delà : le développement social pour tous à l'heure de la mondialisation > > a eu lieu à l'Office des Nations Unies à Genève du 26 au 30 juin 2000. UN والدورة الاستثنائية الرابعة والعشرون للجمعية العامة المعنونة " مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده: تحقيق التنمية الاجتماعية للجميع في ظل عالم يتحول إلى العولمة " عُقدت في مكتب الأمم المتحدة في جنيف في الفترة من 26 إلى 30 حزيران/يونيه 2000.
    La vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée intitulée < < Sommet mondial pour le développement social et au-delà : le développement social pour tous à l'heure de la mondialisation > > s'est tenue à l'Office des Nations Unies à Genève du 26 au 30 juin 2000. UN وهكذا، فإن الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة المعنونة " مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده: تحقيق التنمية الاجتماعية للجميع في ظل عالم يتحول إلى العولمة " عُقدت في مكتب الأمم المتحدة في جنيف في الفترة من 26 إلى 30 حزيران/يونيه 2000.
    Préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale intitulée < < Sommet mondial pour le développement social et au-delà : le développement social pour tous à l'heure de la mondialisation > > . UN 2 - الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة " مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده: تحقيق التنمية الاجتماعية للجميع في ظل عالم يتحول إلى العولمة " .
    Préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale intitulée < < Sommet mondial pour le développement social et au-delà : le développement social pour tous à l'heure de la mondialisation > > UN الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة: " مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده : تحقيق التنمية الاجتماعية للجميع في ظل عالم يتحول إلى العولمة "
    Comité préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale intitulée < < Sommet mondial pour le développement social et au-dela : le développement social pour tous à l'heure de la mondialisation > > UN اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة " مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده: تحقيق التنمية الاجتماعية للجميع في ظل عالم يتحول إلى العولمة "
    À l'heure de la mondialisation, ceux qui foulent aux pieds les droits de l'homme ou dénient les libertés fondamentales répondront de leurs actes. UN وفي عصر العولمة، سيخضع من يدوسون حقوق الإنسان أو ينكرون الحريات الأساسية للمساءلة.
    À l'heure de la mondialisation, l'impact de leurs activités est plus important que jamais. UN وفي عصر العولمة، أصبح أثرها أكثر من ذي قبل بكثير.
    La nécessité de disposer d'un organisme multilatéral dynamique n'a jamais été ressentie avec autant d'acuité qu'aujourd'hui, à l'heure de la mondialisation. UN ولم يكن الإحساس بالحاجة إلى مؤسسة متعددة الأطراف قويا في أي وقت مضى مثلما هو الحال اليوم، في عصر العولمة.
    La nécessité de disposer d'une institution multilatérale forte n'a jamais été ressentie avec autant d'acuité qu'aujourd'hui, à l'heure de la mondialisation. UN ولم تكن الحاجة أمس في أي وقت مضى إلى مؤسسة قوية متعددة الأطراف عنها في وقتنا هذا في عصر العولمة.
    À l'heure de la mondialisation, nous assistons à un nombre croissant d'accidents maritimes qui affectent un grand nombre de pays. UN وفي عصر العولمة هذا، فإننا نشهد على نحو متزايد حوادث بحرية تتضرر منها بلدان عديدة.
    Et plus tard, sortez les bagels, c'est l'heure de la comédie du père M, Open Subtitles ولاحقاً هروب كلاب الصيد والآن حان وقت الكوميديا الخفيفة للأب مارسالا
    Dans le monde contemporain interdépendant et à l'heure de la mondialisation, la notion de sécurité va au-delà des simples menaces et problèmes militaires. UN وفي عالم اليوم المترابط والمعولم، يتجاوز مفهوم الأمن الاقتصار على التهديدات العسكرية والتحديات.
    Ce serait un anachronisme peu viable à l'heure de la mondialisation. UN فذلك أمر عفا عليه الزمن في عالمنا المعولم.
    L'élimination de la pauvreté à l'heure de la mondialisation, notamment grâce au renforcement du pouvoir des femmes tout au long de leur vie UN القضاء على الفقر، ومن وسائل ذلك تمكين المرأة من أداء دورها طوال حياتها، في ظل عالم آخذ في العولمة
    Il est l'heure de la sieste. Open Subtitles حسناً إيها الرجل الصغير، حان وقتُ القيلولة
    À l'heure de la mondialisation, les marchés se mondialisent plus vite que la politique. UN وفي عالمنا الآخذ في التحول إلى العولمة، أصبحت الأسواق عالمية بسرعة أكبر من السياسات.
    Le température du foie indique l'heure de la mort vers 3 heures du matin. Open Subtitles درجة حرارة الكبد تشير إلى أن وقت الوفاة حوالي الثالثة فجراَ.
    Les enfants, c'est l'heure de jouer au parachute ! Open Subtitles حسناً يا اطفال جميعكم في دائرة انه وقت الباراشوت
    C'est l'heure de lire. Tout le monde se met par paire. Open Subtitles إنه وقت القراءة ليجد كلٍ منكم زميل يقرأ معه
    A l'heure de la mondialisation, les techniques de communication modernes peuvent être utilisées aux fins de la désinformation. UN وقال إنه يمكن استخدام تكنولوجيات الاتصالات الحديثة، في عالم سائر في درب العولمة، لنشر معلومات كاذبة.
    Parallèlement, à l'heure de la mondialisation, une structure mondiale pour la gestion des réfugiés est nécessaire. UN وقال إن العالم الآخذ في العولمة يحتاج في الوقت ذاته إلى إيجاد هيكل عالمي لإدارة شؤون اللاجئين.
    Ce qui veut dire ait l'air vivante, c'est l'heure de mourir. - Entre dans le cercueil maman. - Ouais. Open Subtitles ،وهذا يعنى أسرعوا,أنه وقت الموت أدخلى إلى الصندوق يا أمى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus