Recommandation formulée par le Comité d'étude des polluants organiques persistants concernant l'hexabromocyclododécane | UN | توصية من لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة بشأن الدوديكان الحلقي السداسي البروم |
Notant les préoccupations suscitées par l'exportation d'articles et produits contenant de l'hexabromocyclododécane à destination, en particulier, des pays en développement et des pays à économie en transition, | UN | وإذ تلاحظ أن هناك شواغل بشأن أشياء ومنتجات مستخدمة محتوية على الدوديكان الحلقي السداسي البروم يجري تصديرها، وبخاصة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، |
Notant que certains pays en développement pourraient avoir besoin de plus de temps que les pays développés pour mettre un terme à la production et à l'utilisation de l'hexabromocyclododécane bénéficiant de dérogations spécifiques, | UN | وإذ تلاحظ أن بعض البلدان النامية ربما تحتاج إلى المزيد من الوقت مقارنةً بالبلدان المتقدمة للتخلص التدريجي من أي إنتاج أو استخدام لمادة الدوديكان الحلقي السداسي البروم خاضعَين لإعفاءات، |
Le Président du groupe de travail intersessions sur l'hexabromocyclododécane sera invité à présenter le projet de descriptif des risques. | UN | وسيدعى رئيس الفريق العامل لما بين الدورات المعني بالدوديكان الحلقي السداسي البروم لعرض مشروع موجز مخاطر تلك المادة. |
Invite le Groupe de travail spécial sur l'hexabromocyclododécane qui a établi l'évaluation de la gestion des risques à rassembler de nouvelles informations sur : | UN | 3 - تدعو الفريق العامل المخصص المعني بالدوديكان الحلقي السداسي البروم الذي أعد تقييم إدارة المخاطر إلى تجميع المزيد من المعلومات بشأن: |
Proposition visant à inscrire l'hexabromocyclododécane (HBCDD) à l'Annexe A de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants | UN | مقترح بشأن إدراج سداسي بروم حلقي دوديكان في المرفق ألف من اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة |
2. Décide également d'insérer dans la partie III de l'Annexe A une définition de l'hexabromocyclododécane ainsi libellée : | UN | 2 - يقرر أيضاً أن يُدرِج تعريفاً للدوديكان الحلقي السداسي البروم في الجزء الثالث من المرفق ألف كما يلي: |
Additif à l'évaluation de la gestion des risques concernant l'hexabromocyclododécane | UN | إضافة لتقييم مخاطر الدوديكان الحلقي السداسي البروم |
a) Travaux intersessions sur l'hexabromocyclododécane | UN | العمل بين الدورات بشأن الدوديكان الحلقي السداسي البروم |
Travaux techniques : travaux intersessions sur l'hexabromocyclododécane | UN | العمل التقني: العمل فيما بين الدورات بشأن الدوديكان الحلقي السداسي البروم |
Travaux intersessions sur l'hexabromocyclododécane | UN | العمل فيما بين الدورات بشأن الدوديكان الحلقي السداسي البروم |
Examine les informations supplémentaires transmises au Comité, sur les solutions de remplacement pour l'hexabromocyclododécane, ainsi que sur la production et l'utilisation de cette substance; et | UN | ' 1` أن تستعرض المعلومات الإضافية المتاحة للجنة بشأن بدائل مادة الدوديكان الحلقي السداسي البروم وإنتاجها واستخدامها؛ |
SC-6/13 : Inscription de l'hexabromocyclododécane | UN | المقرر ا س - 6/13: إدراج مادة الدوديكان الحلقي السداسي البروم |
Recommandation du Comité d'étude des polluants organiques persistants visant à l'inscription de l'hexabromocyclododécane à l'Annexe A de la Convention de Stockholm et projet de texte de l'amendement proposé | UN | توصية من لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة بإدراج الدوديكان الحلقي السداسي البروم في المرفق ألف باتفاقية استكهولم ومشروع نص التعديل المقترح |
Le Comité a également convenu d'examiner ces informations et de déterminer s'il faut préciser l'Annexe de la Convention à laquelle l'inscrire ainsi que les dérogations spécifiques éventuelles à envisager par la Conférence des Parties devraient en inscrivant l'hexabromocyclododécane à l'une des annexes. | UN | علاوةً على ذلك، قررت اللجنة أن تجمع معلومات إضافية عن البدائل الكيميائية للدوديكان الحلقي السداسي البروم وإنتاجه واستخدامه، كما وافقت على استعراض تلك المعلومات والنظر في تحديد مرفق الاتفاقية والإعفاءات المحتملة التي يتعين أن ينظر فيها مؤتمر الأطراف عند إدراج الدوديكان الحلقي السداسي البروم. |
Le Président du groupe de travail intersessions sur l'hexabromocyclododécane sera invité à présenter des informations complémentaires transmises au Comité. | UN | سيُدعى رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بالدوديكان الحلقي السداسي البروم لعرض المعلومات الإضافية التي أُتيحت للجنة. |
Au paragraphe 3 de la même décision, s'agissant de l'hexabromocyclododécane, qui a été inscrit à l'Annexe A à la Convention de Stockholm par la décision SC-6/13, la Conférence des Parties a invité les organes compétents de la Convention de Bâle à : | UN | ودعا مؤتمرُ الأطراف، في الفقرة 3 من المقرر ا س - 6/11، الهيئاتِ المختصةَ التابعة لاتفاقية بازل إلى القيام بما يلي فيما يتعلق بالدوديكان الحلقي السداسي البروم المـُدرج في المرفق ألف لاتفاقية استكهولم بموجب المقرر ا س - 6/13: |
Il a aussi été décidé que les experts en toxicologie et écotoxicologie seraient invités à la réunion suivante du Comité pour l'aider dans ses délibérations, en plus des spécialistes de la persistance qui le seraient pour éclairer le débat sur l'hexabromocyclododécane. | UN | كما اتُّفق على دعوة خبراء في مجال علم السموم والسُّمية الإيكولوجية لحضور اجتماع اللجنة القادم ومساعدتها في مداولاتها، وكذلك دعوة خبراء في مجال ثبات الملوثات لكي يقدّموا معلومات تستنير بها المناقشات بشأن سداسي بروم حلقي دوديكان. |
Dans un esprit de coopération et de compromis, il n'objecterait pas à ce que l'on procède à un échange de vues sur l'hexabromocyclododécane, mais il ne serait pas en mesure d'y participer. | UN | وقال إنّ من حقه أن يطلب تعليق بحث مادة سداسي بروم حلقي دوديكان واستعراضها ولكنّه مستعد، بدافع من روح التعاون والتنازل والتوافق، أن يترك المناقشات تتواصل دون أن يشارك فيها. |
Le Comité a procédé à un échange de vues sur la proposition d'inscription de l'hexabromocyclododécane aux Annexes A, B ou C de la Convention. | UN | وتبادلت اللجنة الآراء بشأن مقترح إدراج مادة السيكلودوديكين سداسي البروم في المرفق ألف أو باء أو جيم من الاتفاقية. |