"l'histoire de la conférence" - Traduction Français en Arabe

    • تاريخ مؤتمر
        
    • تاريخ المؤتمر
        
    Vous remplissez ces fonctions à un moment très important de l'histoire de la Conférence. UN إن رئاستكم للمؤتمر تأتي في وقت بالغ اﻷهمية في تاريخ مؤتمر نزع السلاح.
    Permettez-moi également de remercier la Haut-Représentante pour les affaires de désarmement de sa déclaration, qui aura été une source d'inspiration et de réflexion au stade critique de l'histoire de la Conférence du désarmement. UN واسمحوا لي أيضاً أن أشيد بالبيان الذي أدلت به الممثلة السامية لشؤون نزع السلاح. فقد كان بياناً ملهماً وحافزاً على التفكير في هذا المنعطف الحرج من تاريخ مؤتمر نزع السلاح.
    Nous en sommes aujourd'hui à la 1194e depuis le début de l'histoire de la Conférence, mais beaucoup des séances de ces derniers temps n'ont pas été très productives. UN ووصلنا الآن إلى الاجتماع المائة وأربعة وتسعين بعد الألف في تاريخ مؤتمر نزع السلاح كله ولكن العديد من الاجتماعات في الفترة الأخيرة لم تكن مثمرة بشكل خاص.
    Vous avez accédé à cette éminente fonction à un moment crucial de l'histoire de la Conférence du désarmement. UN لقد توليتم هذا المنصب البارز في لحظة حاسمة من تاريخ المؤتمر.
    Cette dernière mesure consistant à augmenter le nombre des États membres constituait un pas qualitatif et quantitatif de haute importance dans l'histoire de la Conférence, améliorant sensiblement sa crédibilité et sa représentativité politique. UN وكان هذا التدبير اﻷخير لزيادة عدد الدول اﻷعضاء خطوة نوعية وكمية ذات أهمية عالية في تاريخ المؤتمر حيث أدى إلى تحسين مصداقية المؤتمر وتمثيله السياسي بطريقة ملموسة.
    C'est là une situation intenable et sans précédent dans l'histoire de la Conférence du désarmement avant 1999. UN وهذا الوضع غير مقبول ولا سابق له في تاريخ مؤتمر نزع السلاح قبل عام 1999.
    Vous nous réunissez aujourd'hui pour la 1000e séance plénière de l'histoire de la Conférence du désarmement. UN إنكم تعقدون اليوم الجلسة العامة الألف من تاريخ مؤتمر نزع السلاح.
    L'année 1996 a été une année charnière dans l'histoire de la Conférence du désarmement. UN لقد كان عام ٦٩٩١ عاماً بالغ اﻷهمية في تاريخ مؤتمر نزع السلاح.
    Je souhaite vous donner l'assurance de l'appui entier de ma délégation dans l'accomplissement de votre tâche en ce moment si crucial de l'histoire de la Conférence du désarmement. UN وأود أن أؤكد لكم دعم وفدي التام لكم في نهوضكم بمهمتكم في هذه المرحلة الحاسمة من تاريخ مؤتمر نزع السلاح.
    C'est un nouveau chapitre qui s'ouvre dans l'histoire de la Conférence du désarmement. UN وهو ما يشكل فصلاً جديداً في تاريخ مؤتمر نزع السلاح.
    Nous sommes tous conscients de l'histoire de la Conférence et des circonstances qui ont abouti à l'impasse dont elle doit impérativement sortir. UN ونعلم جميعاً تاريخ مؤتمر نزع السلاح والظروف التي أدت إلى هذا الوضع الذي يتعين علينا أن نتخلص منه.
    (M. Kreid, Autriche) Je tiens à vous féliciter, Monsieur le Président, parce que nous avons sous votre direction éclairée réussi à trouver une solution pour refermer l'un des chapitres les plus décourageants et les plus irritants de l'histoire de la Conférence du désarmement. UN سيادة الرئيس، أود أن أهنئكم على حقيقة أننا نجحنا، بفضل توجيهكم الذي ينم عن اقتدار كبير، في إيجاد حل ﻷحد أكثر الفصول تثبيطاً واحباطاً في تاريخ مؤتمر نزع السلاح.
    Ma présidence ne va pas passer à l'histoire de la Conférence du désarmement, sauf peut-être pour un point : le fait que ma présidence a comporté une modification du règlement intérieur de la Conférence. UN فرئاستي لن يكون لها أثر في تاريخ مؤتمر نزع السلاح، إلا فيما يتعلق بموضوع واحد، ربما هو: أن رئاستي اتسمت بتعديل في النظام الداخلي للمؤتمر.
    Regardez l'histoire de la Conférence du désarmement depuis une trentaine d'années et le balancement entre de longues périodes de préparation, d'attention et des périodes plus brèves de mise au point active de nouveaux traités ou de nouvelles conventions. UN فإذا استعرضتم تاريخ مؤتمر نزع السلاح منذ عشرين سنةً مضت، لتبين لكم تناوبه بين فترات طويلة من التحضير والعمل الجاد وفتراتٍ أقصر زمناً تم خلالها وضع معاهدات واتفاقيات جديدة.
    Lorsqu'on la considère sous l'angle de l'histoire de la Conférence du désarmement, elle semble aller de soi, car la Conférence a négocié avec succès des instruments de désarmement suivant une méthode de travail basée sur les points de convergence acceptés par tous. UN وتبدو هذه الفكرة واضحة في حد ذاتها إذا نظر إليها من زاوية تاريخ مؤتمر نزع السلاح الذي تفاوض بنجاح على صكوك نزع السلاح بتبني أسلوب عمل قائم على نقاط تقارب يوافق عليها الجميع.
    Cette décision traduit les aspirations des membres du Groupe des 23, qui souhaitaient depuis longtemps devenir membres à part entière de la Conférence, mais aussi marque un tournant dans l'histoire de la Conférence, par lequel il devient possible d'élargir la base de soutien aux résultats des futures négociations de désarmement. UN هذا القرار لا يجَسﱢد فقط التطلعات التي ما فتئت لدى الدول اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٣٢ في أن تصبح أعضاء كاملة العضوية في مؤتمر نزع السلاح، بل إنه أيضاً من المعالم البارزة في تاريخ المؤتمر يتيح توسيع قاعدة الدعم لنتائج مفاوضات نزع السلاح مستقبلاً.
    Nous espérons fervemment que le tournant que représente cet élargissement dans l'histoire de la Conférence du désarmement sera d'ici une semaine complété par un autre et important résultat historique, sous la forme du traité d'interdiction complète des essais. UN ونُعرب بحماس عن أملنا في أن تُستكمل نقطة التحول التي تحققت في تاريخ المؤتمر عن طريق توسيعه، في غضون أسبوع، بإنجاز تاريخي جديد له معناه في شكل معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    En effet, tant le nombre d'intervenants − ils ont été 19 − que la richesse de leur contribution et la sérénité des débats en ont fait un grand moment dans l'histoire de la Conférence. UN وكان هذا الاجتماع لحظة رائعة في تاريخ المؤتمر وذلك بسبب عدد المتكلمين فيه البالغ 19 متكلماً وبسبب الطبيعة الموضوعية لإسهاماتهم وما اتسمت به المناقشات من لهجة هادئة.
    Le document final adopté dans le cadre de la Conférence des Parties chargée de l'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 (TNP), tenue en mai, mentionnait la convention sur les armes nucléaires pour la première fois de l'histoire de la Conférence. UN وذكرت الوثيقة الختامية التي اعتمدت في المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 الذي عقد في أيار/مايو اتفاقية الأسلحة النووية لأول مرة في تاريخ المؤتمر.
    Afin d'approfondir les consultations techniques engagées dans le cadre des préparatifs de la dix-neuvième Conférence, le Département de statistique de l'OIT s'est lancé pour la première fois dans l'histoire de la Conférence dans un vaste processus consultatif pour impliquer toutes les régions du monde dans les débats et tenir compte des spécificités régionales, au prix de ressources considérables. UN 15 - ولتوسيع نطاق المشاورات التقنية التي تجرى في إطار التحضير للمؤتمر الدولي لخبراء الإحصاءات العمالية، شرعت إدارة الإحصاءات في منظمة العمل الدولية للمرة الأولى في تاريخ المؤتمر في عملية تشاورية واسعة لإشراك جميع مناطق العالم في المناقشات ودمج الخصوصيات الإقليمية باستثمار موارد كثيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus