T'es pire que L'homme au masque effrayant qui vit à côté. | Open Subtitles | لا, أنت أسوأ من هذا الرجل ذو القناع المخيف |
Ensuite, L'homme au bâton poursuit celui qui a lancé la pierre. | Open Subtitles | ثم الرجل ذو العصا يطارد الرجل الذي ألقى الحجر |
Réunion générale avec les médias sur les droits de L'homme au Cambodge | UN | اجتماع عام مع وسائط الاعلام بشأن مسألة حقوق الانسان في كمبوديا |
Une surveillance internationale est également nécessaire et le Rapporteur spécial chargé d'étudier la situation des droits de L'homme au Myanmar est invité à examiner cette question. | UN | وقد طلب إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الانسان في ميانمار أن ينظر في هذه المسألة. |
Le rôle et les résultats de l'aide apportée par le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de L'homme au Gouvernement et au peuple cambodgiens aux fins de la promotion | UN | دور وإنجازات مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في مساعدة حكومة وشعب كمبوديا على تعزيز وحماية حقوق الإنسان |
De la part de L'homme au T-shirt vert. | Open Subtitles | على حساب الرجل الذي يلبس قميصاً أخضر |
Votre ami, uhm... le mec noir et L'homme au chapeau, | Open Subtitles | أصدقائك ، الرجل صاحب البشرة السمراء وصاحب القبعة |
L'homme au caractère discutable dont je t'ai parlé ? | Open Subtitles | الرجل ذو الطابع المشكوك الذي أخبرتك عنه؟ |
Avez vous vu L'homme au sweat se faire tirer dessus | Open Subtitles | هل شاهدتي الرجل ذو المعطف الرمادي يتعرض لإطلاق النار |
L'homme au masque rouge est la clé, et je vais l'avoir. | Open Subtitles | الرجل ذو القناع الأحمر هو المفتاح وسأحصل عليه |
"Prisonnier No 64389000... "L'homme au Masque de Fer." | Open Subtitles | السجين رقم 64389000 الرجل ذو القناع الحديدى |
Probablement par L'homme au costard. | Open Subtitles | يُمكن أنّه قد تمّ تجنيده أيضاً، لربّما مِن قِبل الرجل ذو البدلة. |
Fonds d'affectation spéciale pour un programme de sensibilisation aux droits de L'homme au Cambodge | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج تثقيف في مجال حقوق الانسان في كمبوديا |
L'institution d'une cour d'appel figurait au nombre des recommandations que le Représentant spécial du Secrétaire général pour les droits de L'homme au Cambodge avait formulées dans son rapport. | UN | وكان إنشاء محكمة الاستئناف أحد التوصيات التي قدمها الممثل الخاص لﻷمين العام بشأن حقوق الانسان في كمبوديا، في تقريره. |
Il a en outre visité la prison de la police judiciaire de Phnom Penh et a eu des consultations avec le personnel du Centre pour les droits de L'homme au Cambodge. | UN | وقام الممثل الخاص أيضا بزيارة سجن الشرطة القضائية في بنوم بنه وأجرى مشاورات مع موظفي مكتب مركز حقوق الانسان في كمبوديا. |
Aide apportée par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de L'homme au Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée : point de la situation | UN | رابعا - دور مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في مساعدة حكومة جمهورية كوريا الشعبية |
Non, L'homme au manteau bleu derrière vous | Open Subtitles | لا، الرجل الذي يلبس المعطف الأزرق خلفك |
Il s'assoupissait peut-être et a imaginé L'homme au tatouage de crâne. | Open Subtitles | ومن المرجح أنه كان نصف نائم وكان يتصور الرجل صاحب وشم الجمجمة |
L'homme au chien Dave écrit des histoires à propos de cowboys dans l'ouest sauvage. | Open Subtitles | الرجل القاطن في بيت (دوج دايف) يكتب قصصا عن رعاة البقر في الغرب المقفر |
Je déteste l'admettre mais, L'homme au costume marque un point. | Open Subtitles | أكره أن أعترف بهذا ، لكن الرجل ذي البذة محق |
Maintenant tu veux me donner le nom de ton boss ? ou puis-je vous nommer comme L'homme au costume? | Open Subtitles | أتريد أن تخبرني باسم رئيسك أم أوجّه إليك تهم الرّجل ذي الحلّة؟ |
Maintenant, je vais remonter ces ramifications et je suppose qu'il y a quelqu'un derrière L'homme au badge. | Open Subtitles | الآن سأخرك على فرض أعوج أن هناك شخص خلف الرجل |
Vous êtes mon père, vous êtes ma mère, et vous êtes L'homme au téléphone. | Open Subtitles | أنت ستكون أبي، وأنت ستكونين ،أمي وأنت ستؤدي دور الرجل الذي .إتصل بنا هاتفياً |
Les présidents espèrent que l'accent continuera d'être mis sur les droits de L'homme au sein du CAC. | UN | ورؤساء الهيئات يعربون عن أملهم في أن يستمر في المستقبل ذلك الاهتمام بحقوق اﻹنسان في لجنة التنسيق اﻹدارية. |
En outre, nous devons également explorer les moyens d'encourager les droits de L'homme au niveau régional. | UN | وبالاضافة إلى ذلك ينبغي أن نستكشف وسائل تعزيز حقوق الانسان على المستوى الاقليمي. |
Un certain nombre d'organisations de défense des droits de L'homme au Niger continuent de se développer, notamment la Commission nationale pour les droits de l'homme et les libertés fondamentales, et elles présentent des recommandations aux autorités publiques concernant les lois pertinentes et elles organisent des ateliers et des séminaires. | UN | وقد كان بالنيجر عدد من المنظمات المعنية بحقوق الإنسان، وظلت هذه المنظمات تنمو وتتطور، ومن بينها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، التي ترصد حالة حقوق الإنسان في البلد وتقدم التوصيات إلى السلطات العامة بشأن التشريعات ذات الصلة وتنظم حلقات العمل والحلقات الدراسية. |