Amendements au Règlement No 87. Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des feux-circulation diurnes pour véhicules à moteur. | UN | تعديلات اللائحة رقم 87 الأحكام الموحدة المتعلقة بالموافقة على استخدام أضواء الإنارة نهارا للمركبات الآلية. |
Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des véhicules en ce qui concerne la protection du conducteur contre le dispositif de conduite en cas de choc. | UN | أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على المركبات في ما يتصل بحماية السائق من نظام توجيه المركبة في حالة الاصطدام. |
Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des véhicules des catégories M, N et O en ce qui concerne le freinage. | UN | أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على المركبات من الفئات ميم ونون وسين في ما يتصل بالمكابح. |
Modifications au Règlement No 13-H. Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des voitures particulières en ce qui concerne le freinage. | UN | أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على سيارات الركاب في ما يتصل بالمكابح. |
Le Comité national d'agrément et de contrôle (CNAC), organisme chargé de l'homologation des pesticides au Bénin, a estimé que les risques que présentait l'utilisation de l'endosulfan au Bénin étaient inacceptables. | UN | ورأت اللجنة الوطنية للترخيص والاختبار، وهي الهيئة المكلفة بتسجيل مبيدات الآفات في بنن، أن خطر استخدام الإندوسلفان في بنن غير مقبول. |
Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des véhicules en ce qui concerne le comportement de la structure du véhicule heurté en cas de collision par l'arrière. | UN | أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على المركبات في ما يتصل بمتانة هيكل المركبة المصطدمة في حالة الاصطدام من الخلف. |
Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des véhicules en ce qui concerne le comportement de la structure du véhicule heurté en cas de collision frontale. | UN | أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على المركبات في ما يتصل بمتانة هيكل المركبة المصطدمة في حالة الاصطدام من الأمام. |
Amendements au Règlement No 6. Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des indicateurs de direction des véhicules automobiles et de leurs remorques. | UN | تعديلات اللائحة رقم 6: أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على إشارات تحديد الاتجاه للمركبات الآليـــــة وقاطراتها. |
Amendements au Règlement No 13. Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des véhicules des catégories M, N et O en ce qui concerne le freinage. | UN | تعديلات اللائحة رقم 13: أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على المركبات الآلية من الفئة ميم ونون وسين فيما يتصل بالمكابح. |
Amendements au Règlement No 23. Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des feux-marche arrière pour véhicules à moteur et pour leurs remorques. | UN | تعديلات اللائحة رقم 23: أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على مصابيح التحرك إلى الخلف للمركبات الآلية ومقطوراتها. |
Amendements au Règlement No 36. Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des véhicules de transport en commun de grandes dimensions en ce qui concerne leurs caractéristiques générales de construction. | UN | تعديلات اللائحة رقم 36: أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على مركبات الركاب الكبيرة فيما يتصل ببنائها العام. |
Amendements au Règlement No 38. Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des feux-brouillard arrière pour les véhicules à moteur et leurs remorques. | UN | تعديلات اللائحة رقم 38: أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على مصابيح الضباب الخلفية للمركبات الآلية وقاطراتها. |
Amendements au Règlement No 48. Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des véhicules en ce qui concerne l'installation des dispositifs d'éclairage et de signalisation lumineuse. | UN | تعديلات اللائحة رقم 48: أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على المركبات فيما يتصل بتثبيت أجهزة الإنارة والإشارة الضوئية. |
Amendements au Règlement No 66. Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des véhicules de grande capacité pour le transport de personnes en ce qui concerne la résistance mécanique de leur superstructure. | UN | تعديلات اللائحة رقم 66: أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على مركبات الركاب الكبيرة فيما يتصل بمتانة هيكلها العلوي. |
Amendements au Règlement No 92. Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des dispositifs silencieux d'échappement de remplacement des motocycles. | UN | تعديلات اللائحة رقم 92: أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على استبدال أنظمة كتم صوت عادم الدراجات النارية. |
Règlement No 19. Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des feux de brouillard avant pour véhicules à moteur. 1er mars 1971 | UN | اللائحة رقم 19 - أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على مصابيح الضباب الأمامية للمركبات الآلية - 1 آذار/مارس 1971 |
Règlement No 38. Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des feux-brouillard arrière pour les véhicules à moteur et leurs remorques. 1er août 1978 | UN | اللائحة رقم 38 - أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على مصابيح الضباب الخلفية للمركبات الآلية ومقطوراتها - 1 آب/أغسطس 1978 |
Règlement No 77. Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des feux de stationnement pour les véhicules à moteur. 30 septembre 1988 | UN | اللائحة رقم 77 - أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على مصابيح الوقوف والانتظار للمركبات الآلية - 30 أيلول/سبتمبر 1988 |
Plusieurs représentants ont fait observer que la correspondance adressée par le secrétariat ne parvenait pas toujours aux Autorités nationales désignées officiellement et que les coordonnées des Autorités nationales désignées étaient parfois périmées voire erronées. Un représentant a signalé que son pays rencontrait des difficultés dans l'homologation des pesticides, d'où la non-soumission des réponses concernant les importations. | UN | وأشار العديد من الممثلين إلى أن الرسائل الموجهة من الأمانة لم تكن تصل إلى السلطات الوطنية الرسمية المعينة وفي بعض الأحيان كانت تفاصيل عناوين السلطات الوطنية المعينة إما قديمة أو غير صحيحة، ولاحظ أحد الممثلين أن بلده يواجه مصاعب فيما يتعلق بتسجيل مبيدات الآفات الأمر الذي عرقل تقديم تقارير الردود. |
Réglementation commune aux États membres du CILSS sur l'homologation des pesticides (résolution 08/34/CM/99 adoptée par le Conseil des ministres en 1999 à N'Djaména (Tchad). | UN | اللوائح العامة للدول الأعضاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول المعنية بمكافحة الجفاف في منطقة الساحل المتعلقة بتنظيم استخدام مبيدات الآفات (القرار 08/34/CM/99 الذي اتخذه مجلس الوزراء عام 1999 في نجامينا، تشاد). |
c) La réglementation et l'homologation des activités des organismes et individus faisant office d'intermédiaire en matière d'adoption ainsi que les pratiques juridiques recensées au moment de l'élaboration du rapport; | UN | (ج) اللوائح وإجراءات الترخيص بالنسبة إلى الوكالات والأشخاص الذين يعملون كوسطاء في عمليات تبني الأطفال، فضلاً عن الممارسات القانونية التي تم تحديدها حتى الآن؛ |
— Elaborer des plans en vue de la mise en place des réseaux de stations ainsi que de la mise en service et de l'homologation des stations | UN | - وضع خطط لتشغيل شبكة المحطات ولتكليفها رسمياً بالعمل ولاعتمادها |
C'est pourquoi, l'homologation des produits contenant du paraquat a expiré en 2006. | UN | وبالتالي فقد انتهت صلاحية تسجيل المنتجات المحتوية على الباراكوات في عام 2006. |
Évaluation insuffisante de la capacité des organismes de contrepartie, de la fiabilité de l'évaluation et de l'homologation des ONG | UN | عدم القصور في تقييم قدرات النظراء، وما توفره التقييمات من ضمانات، وتسجيل المنظمات غير الحكومية |