"l'hygiène de l'environnement" - Traduction Français en Arabe

    • الصحة البيئية
        
    • بالصحة البيئية
        
    • والتصحاح البيئي
        
    • اﻹصحاح البيئي
        
    i) Stage de formation portant sur l'alimentation en eau, l'assainissement et la santé organisé pour les spécialistes de l'hygiène de l'environnement travaillant avec les Palestiniens UN ' ١ ' برنامج تدريبي في مجالات إمدادات المياه، والمرافق الصحية، والصحة، لموظفي الصحة البيئية العاملين مع الشعب الفلسطيني
    Lorsque la quantité déversée dépasse le volume de mercure généralement contenu dans un produit ménager normal, les autorités locales chargées de l'hygiène de l'environnement doivent être alertées. UN وأما انسكابات الزئبق الكبيرة التي تشتمل على مقدار من الزئبق أكثر مما يوجد في المنتجات المنزلية النمطية فينبغي الإبلاغ عنها إلى سلطات الصحة البيئية المحلية.
    Chacune de ces régions envoie en mission sur le terrain un certain nombre d'inspecteurs qui relèvent de deux sections, celle du contrôle alimentaire et celle de l'hygiène de l'environnement. UN وتنشر كل منطقة عددا من المفتشين، موزعين على شعبتين، شعبة مراقبة سلامة الأطعمة، وشعبة الصحة البيئية.
    ii) Promotion de l'hygiène de l'environnement et mise en valeur des ressources humaines dans les camps de réfugiés palestiniens UN `٢ ' النهوض بالصحة البيئية وتنمية القوى العاملة في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين
    Quelque 72 comités communautaires spécialisés dans les domaines de l'approvisionnement en eau et de l'hygiène de l'environnement ont été créés et leurs membres ont suivi une formation de sorte que ces comités soient à même d'assumer les responsabilités voulues. UN وتم إنشاء نحو ٧٢ لجنة للمياه والتصحاح البيئي على المستوى المجتمعي ووفر التدريب ﻷعضائها بغية تمكين اللجان من تولي مسؤوليات المياه والمرافق الصحية.
    321. En 1990, sur une population totale estimée à 4 157 000 habitants, 2 740 000, soit 66 %, représentaient le chiffre de la population rurale sous la responsabilité du Service national de l'hygiène de l'environnement (SENASA). UN ١٢٣- إن ٦٦ في المائة أو ٠٠٠ ٠٤٧ ٢ نسمــة مــن مجمــوع سكــان بــاراغواي الذيــن قدر عددهم ﺑ٠٠٠ ٧٥١ ٤ نسمة عام ٠٩٩١، يمثلون سكان الريف الذين يخضعون لمسؤولية خدمات اﻹصحاح البيئي الوطنية.
    Mesures visant à améliorer l'hygiène de l'environnement et l'hygiène industrielle UN التدابير المتخذة لتحسين الصحة البيئية والصناعية
    Une autre priorité a été de consolider les bons résultats obtenus par l'Office dans le secteur de l'hygiène de l'environnement. UN وكانت اﻷولوية الثانية، الاستناد إلى نجاح الوكالة في مجال الصحة البيئية.
    74. L'Office continue d'assigner à l'hygiène de l'environnement un rang de priorité élevé dans son programme de santé. UN ٧٤ - ظلﱠت الصحة البيئية في طليعة أولويات برنامج الصحة في الوكالة.
    L'Office a concentré ses efforts sur la bande de Gaza, où l'amélioration de l'hygiène de l'environnement est la clef non seulement de l'atténuation des menaces contre la santé, mais encore du développement socio-économique futur. UN وركﱠزت الوكالة جهودها على قطاع غزﱠة، حيث تحسين أوضاع الصحة البيئية لم يقتصر على كونه مدخلاً للحدﱢ من المخاطر الصحية فحسب، بل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستقبلية أيضاً.
    l'hygiène de l'environnement fait l'objet d'un contrôle rigoureux pour éviter que la collectivité ne soit exposée aux dangers de certains produits chimiques et bactéries. UN ٩٤٢- يحافَظ بشكل يقظ على رصد الصحة البيئية بغية حماية المجتمع من التعرض للمواد الكيميائية والبكتريا الضارة.
    Elle a formulé des recommandations en matière de réforme et de politique sanitaires et a invité le Comité interinstitutions du développement durable à poursuivre ses travaux sur l'hygiène de l'environnement. UN وأصدرت توصيات تتعلق بالسياسة الصحية واﻹصلاح الصحي ودعت اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة إلى الاضطلاع بالمزيد من العمل بشأن جوانب الصحة البيئية.
    448. En ce qui concerne l'hygiène de l'environnement, les dispositions pertinentes sont les suivantes : UN 448- وفيما يتعلق بمسألة الصحة البيئية فإن الإجراءات المتخذة تشمل ما يلي:
    Mesures prises pour améliorer l'hygiène de l'environnement et l'hygiène industrielle UN تدابير لتحسين الصحة البيئية والصناعية
    17. Ce projet a permis de former 36 spécialistes de l'hygiène de l'environnement appartenant aux cinq domaines d'opération de l'UNRWA en Jordanie, dans la République arabe syrienne, au Liban, sur la Rive occidentale et à Gaza. UN ١٧ - وكان ممن بين نواتج هذا المشروع تدريب ٣٦ فردا من موظفي الصحة البيئية في مناطق العمليات الخمس التابعة لﻷونروا في اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان والضفة الغربية وغزة.
    12A.36 L'accent sera mis sur la promotion de l'hygiène de l'environnement à tous les niveaux et la prise en compte des aspects environnementaux dans la planification et la gestion des établissements humains afin de réaliser un développement durable du secteur du logement et de l'infrastructure. UN ١٢ ألف- ٣٦ سينصب التركيز على تنمية الصحة البيئية في جميع المستويات، وإدراج الاعتبارات البيئية في تخطيط وادارة المستوطنات البشرية بما يكفل التنمية المستدامة للمأوى والبنى اﻷساسية.
    12A.36 L'accent sera mis sur la promotion de l'hygiène de l'environnement à tous les niveaux et la prise en compte des aspects environnementaux dans la planification et la gestion des établissements humains afin de réaliser un développement durable du secteur du logement et de l'infrastructure. UN ١٢ ألف- ٣٦ سينصب التركيز على تنمية الصحة البيئية في جميع المستويات، وإدراج الاعتبارات البيئية في تخطيط وادارة المستوطنات البشرية بما يكفل التنمية المستدامة للمأوى والبنى اﻷساسية.
    29. Le Département de la santé a signalé que deux de ses services s'occupaient de l'environnement : le Service de l'hygiène de l'environnement et le Service des substances médicales/dangereuses — ce dernier étant également compétent pour les produits chimiques. UN ٩٢- وذكرت وزارة الصحة أن شعبتين من الشعب التابعة لها تتناولان مسألة البيئة، ألا وهما: الشعبة المسؤولة عن الصحة البيئية والشعبة المسؤولة عن المواد الطبية/الخطرة، التي تشمل أيضاً المواد الكيميائية.
    Elle a mis en évidence l'amélioration des points de vue concernant la scolarisation et la volonté des enfants d'aller à l'école, l'amélioration des résultats d'apprentissage grâce à l'aide aux devoirs, l'enrichissement des compétences et pratiques parentales, et les connaissances relativement bonnes sur l'hygiène de l'environnement, en particulier sur la menace grave d'empoisonnement par le plomb. UN واكتشف التقييم تحسينات في التصورات بشأن التعليم المدرسي ورغبة الأطفال في الذهاب إلى المدرسة، وتحسنا في الأداء التعليمي نتيجة لإرشاد الأطفال عند أداء الواجبات المنزلية، وتعزيز مهارات وممارسات الأبوة، ومعرفة جيدة نسبيا بالصحة البيئية تركز على خطر كبير للتسمم بالرصاص.
    Les économies résultent principalement du déploiement différé des contingents et de la création de bureaux en dehors de Khartoum, d'où le report des achats prévus d'incinérateurs de déchets biologiques, de dispositifs pour l'hygiène de l'environnement et de réfrigérateurs de produits sanguins. UN 20 - يعزى الرصيد غير المنفق بالدرجة الأولى إلى تأخر نشر القوات وإقامة مكاتب خارج الخرطوم، مما أدى إلى تأخر شراء محارق للتخلص من النفايات البيولوجية ومواد للتوعية بالصحة البيئية وثلاجات لحفظ الدم.
    La promotion de la résolution II/4 B auprès des autorités officielles et des professionnels de la santé et de l'environnement qui s'occupent tout particulièrement de l'hygiène de l'environnement pour les enfants et de la prévention de l'intoxication par le plomb; UN (أ) استرعاء اهتمام مسؤولي ومهنيي الصحة العامة والبيئة المهتمين بالصحة البيئية للأطفال والوقاية من التسمم بالرصاص إلى القرار 2/4 باء؛
    :: Agissant pour la formation des enseignants à tous les niveaux ainsi que des administrateurs et planificateurs dans les institutions qui travaillent pour la famille et le bien des enfants, pour une meilleure vie de famille, pour l'hygiène de l'environnement et la santé, un accent spécial étant mis sur le progrès des familles rurales; UN :: العمل من أجل تعليم المدرسين في جميع المستويات والمديرين والمخططين في الوكالات العاملة في مجال الأسرة ورعاية الطفل، وتحسين ظروف عيش الأسر، والتصحاح البيئي والصحة، مع تركيز خاص على تنمية الأسر الريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus