Le Bénin, la Colombie, l'Inde, Madagascar et la Zambie mettent l'accent sur l'hygiène sexuelle et la santé génésique. | UN | وتشمل البلدان التي تركز على الصحة الجنسية والتناسلية بنن، وزامبيا، وكولومبيا، ومدغشقر، والهند. |
Promouvoir la mise en œuvre de projets concernant l'hygiène sexuelle et mentale afin de renforcer le droit à l'intégrité sexuelle. | UN | وتشجيع تنفيذ مشاريع حفظ الصحة الجنسية والعقلية تعزيزا للحق في السلامة الجنسية. |
Programme national d'information sur l'hygiène sexuelle et mentale | UN | البرنامج الوطني لمعلومات الصحة الجنسية والعقلية |
Stratégie sur l'hygiène sexuelle et l'hygiène de la procréation | UN | الاستراتيجية المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية |
:: Les activités d'information et d'éducation en ce qui concerne l'hygiène sexuelle et l'hygiène de la procréation ne sont pas suffisantes; | UN | :: الافتقار إلى المعلومات والتعليم اللذين يمكن الحصول عليهما فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية |
l'hygiène sexuelle est un élément important de ces services de santé en milieu scolaire. | UN | والصحة الجنسية عامل هام من عوامل الخدمات الصحية المدرسية. |
La lutte contre les infections sexuellement transmises, y compris le VIH, est l'autre volet de l'hygiène sexuelle. | UN | وتعتبر مكافحة الإصابات المنقولة بالاتصال الجنسي، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية، الركيزة الثانية للصحة الجنسية. |
Les adolescents du monde entier souhaitent disposer d'informations fiables sur l'hygiène sexuelle et la santé procréative et en ont besoin. | UN | فالمراهقون في العالم بأسره يريدون بل ويحتاجون إلى الحصول على معلومات موثوق بها عن الصحة الجنسية والإنجابية. |
- Une meilleure formation en matière de santé pour les femmes afin de lutter contre les tabous relatifs à l'hygiène sexuelle et génésique; | UN | :: ازدياد التدريب الصحي للنساء للإسهام في إزالة التحريم المفروض على مناقشة الصحة الجنسية والتناسلية. |
La santé des filles, notamment l'hygiène sexuelle et la santé en matière de reproduction des adolescentes, a bénéficié d'une plus grande attention. | UN | وقد أولي اهتمام متزايد لصحة الطفلة، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقات. |
La santé des filles, notamment l'hygiène sexuelle et la santé en matière de reproduction des adolescentes, a bénéficié d'une plus grande attention. | UN | وقد أولي اهتمام متزايد لصحة الطفلة، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقات. |
L'information sur l'hygiène sexuelle et l'hygiène de la procréation des Néo-Zélandais provient de sources différentes et n'est pas exhaustive. | UN | تستمد المعلومات المتعلقة بحالة الصحة الجنسية والإنجابية والسلوك في نيوزيلندا من عدد من المصادر وهي غير مكتملة. |
Dans le cadre de la première étape de la Stratégie sur l'hygiène sexuelle et l'hygiène de la procréation, il est fait explicitement référence aux besoins et droits des personnes handicapées. | UN | والمرحلة الأولى من استراتيجية الصحة الجنسية والإنجابية تشير صراحة أيضا إلى احتياجات وحقوق الأشخاص المعوَّقين. |
:: Mettre davantage l'accent sur l'hygiène sexuelle et l'hygiène de la procréation grâce aux initiatives suivantes : | UN | :: زيادة التركيز على الصحة الجنسية والإنجابية عن طريق: |
L'attention que continuaient de recevoir les questions liées à l'hygiène sexuelle et à la santé procréative des adolescents avait également été décrite comme un élément essentiel de tous les programmes de pays présentés. | UN | واستمر أيضا التأكيد على الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين بوصفها عنصرا أساسيا في جميع البرامج القطرية المقدمة. |
Le FNUAP doit continuer à insister sur le rôle des sexospécificités dans l'hygiène sexuelle et procréative et promouvoir la participation des hommes aux programmes. | UN | وينبغي للصندوق أن يواصل تأكيد دور الجانب الجنساني في مسائل الصحة الجنسية والإنجابية، وتعزيز اشراك الذكور في البرامج. |
Des directives et diverses autres mesures concernant l'hygiène sexuelle et la santé génésique, en particulier, chez les jeunes et les adolescents, sont en cours d'élaboration. | UN | وهناك محاولات لوضع مبادئ توجيهية في مجال السياسات العامة واتخاذ تدابير أخرى تتصل بالصحة الجنسية والإنجابية، مع التركيز بصفة خاصة على الشباب والمراهقين. |
La loi sur la protection du travail, le nouveau Code du travail et la loi sur l'hygiène sexuelle et la santé reproductive sont les principaux éléments de cette nouvelle législation. | UN | وأهم قوانين في هذا الصدد هي قانون حماية اليد العاملة، وقانون العمال الجديد، والقانون الخاص بالصحة الجنسية والإنجابية. |
L'État partie a-t-il l'intention d'introduire dans les programmes scolaires des questions touchant à l'hygiène sexuelle et à la santé génésique? | UN | كما طرح سؤالاً عما إذا كانت الدولة تعتزم إقرار مسائل متصلة بالصحة الجنسية والإنجابية في المناهج التعليمية. |
Les professionnels de santé continuent de recevoir une formation sur la sexualité et l'hygiène sexuelle des adolescents et des adultes en âge de procréer. | UN | ويواصل مهنيو الصحة التدرب على النشاط الجنسي والصحة الجنسية للمراهقين والبالغين الذين هم في سن الإنجاب. |
Les médias ont également joué un rôle important dans la sensibilisation du public quant aux questions relatives à la santé générale, la santé de la reproduction et l'hygiène sexuelle. | UN | وتضطلع وسائط اﻹعلام الجماهيري أيضا بدور كبير في تعزيز وعي الجمهور بمسائل الصحة العامة والصحة الجنسية والصحة اﻹنجابية. |
Promouvoir des relations entre les sexes fondées sur le respect mutuel, car elles conditionnent la santé génésique et l'hygiène sexuelle. | UN | وتعزيز العلاقات القائمة على الاحترام المتبادل بين الجنسين بوصفها شرطا مسبقا هاما للصحة الجنسية والتناسلية. |