"l'ied sudsud" - Traduction Français en Arabe

    • الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب
        
    • الاستثمار الأجنبي المباشر بين بلدان الجنوب
        
    Un représentant a demandé si la CNUCED disposait d'éléments tendant à prouver que l'IED SudSud avait eu des effets bénéfiques dans les pays en développement en créant des liens en amont et en aval. UN وسأل أحد المندوبين عما إذا كان لدى الأونكتاد دليل على ما إذا كان الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب قد ساعد على إفادة البلدان النامية بخلق روابط أمامية وخلفية.
    Ainsi, le potentiel de l'IED SudSud a conduit de nombreux gouvernements à adopter une stratégie visant spécifiquement à attirer ce genre d'investissement. UN وعلى سبيل المثال، فإن نطاق الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب قد أفضى بكثير من البلدان المضيفة النامية إلى اعتماد استراتيجيات محددة لاجتذاب هذا الاستثمار.
    Il a souligné que l'IED SudSud ne devrait pas être considéré comme se substituant à l'IED NordSud. UN وشدد على أن الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب يجب ألا ينظر إليه كبديل للاستثمار الأجنبي المباشر بين الشمال والجنوب.
    26. Les conséquences de la hausse de l'IED SudSud ont aussi été examinées. UN 26- كما تم تناول مسألة الآثار المترتبة على تزايد الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب.
    Les répercussions positives de l'IED SudSud semblent être particulièrement prononcées dans les pays en développement les plus démunis. UN ويبدو أن أثر الاستثمار الأجنبي المباشر بين بلدان الجنوب أشد في البلدان النامية الأكثر فقراً على وجه الخصوص.
    Dans l'environnement financier international actuel, l'IED SudSud devient donc de plus en plus important pour les pays en développement. UN وبالتالي فإن الاستثمار الأجنبي المباشر بين بلدان الجنوب يكتسب أهمية متزايدة للبلدان النامية في ظل الظروف المالية الدولية الراهنة.
    21. Il ressort des estimations de la CNUCED que l'IED SudSud a grandi très rapidement depuis 15 ans. UN 21- وتبين تقديرات الأونكتاد أن الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب قد توسع توسعاً سريعاً للغاية خلال السنوات الخمس عشرة الماضية.
    Les investissements des pays en transition sont compris dans ces chiffres, mais comme ces pays représentent une très faible part des transactions, ces chiffres peuvent être utilisés aussi comme indicateur supplétif du volume de l'IED SudSud. UN وتشمل هذه البيانات الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر من الاقتصادات الانتقالية، ولكن نظراً لأن هذه الاستثمارات لا تحظى سوى بنسبة ضئيلة جداً من الصفقات، فيمكن أيضاً استخدام هذه الأرقام كمؤشر تقريبي عن حجم الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب.
    28. Néanmoins, l'IED SudSud, comme toute forme d'IED, peut aussi susciter des préoccupations. UN 28- إلا أن الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب - شأنه في ذلك شأن سائر الاستثمارات الأجنبية المباشرة - يمكن أيضاً أن يسفر عن هواجس.
    33. Les possibilités qu'offre l'IED SudSud ont conduit de nombreux pays en développement à adopter une stratégie destinée à attirer ce genre d'investissement. UN 33- إن نطاق الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب قد أفضى بكثير من البلدان المضيفة النامية إلى اعتماد استراتيجيات محددة لاجتذاب هذا الاستثمار.
    11. Pour les pays d'accueil en développement, l'IED SudSud signifie davantage de sources potentielles de capitaux, de technologies et de compétence en matière de gestion qui peuvent être mises à profit et, par le fait même, plusieurs avantages potentiels pour les pays d'accueil (CNUCED 2006a). UN 11- وتَعتَبر الاقتصادات النامية المضيفة أن الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب يوسع نطاق المصادر المحتملة لرأس المال والتكنولوجيا والمهارات الإدارية التي يمكن الاستفادة منها. وهو ما يعني استفادة الاقتصادات المتلقية من العديد من المزايا الممكنة (الأونكتاد، 2006أ).
    23. L'expansion rapide de l'IED et des sociétés transnationales des pays en développement, y compris de l'IED SudSud, tient en particulier à la multiplication des opportunités d'investissement dans d'autres pays en développement et à l'assouplissement des politiques nationales relatives aux sorties d'IED. UN 23- ثمة سبب هام بشكل خاص يفسر التوسع السريعة للاستثمار الأجنبي المباشر والشركات المتعددة الجنسيات من البلدان النامية، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر بين بلدان الجنوب. وهذا السبب هو زيادة عدد فرص الاستثمار المتاحة في بلدان نامية أخرى وتخفيف السياسات الوطنية إزاء الاستثمار الأجنبي المباشر الخارج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus