Il a en outre précisé que la Commission européenne prévoyait de tenir des consultations, notamment sur les perspectives d'application de l'IFRS pour les PME. | UN | كما أشار إلى أن المفوضية الأوروبية تخطط لإجراء المشاورات بشأن أمور منها توقعات تنفيذ المعيار الدولي للإبلاغ المالي للكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Sa fédération n'avait pas encore adopté de position définitive sur l'IFRS pour les PME. | UN | وأشارت إلى أن منظمتها لم تتخذ موقفاً نهائياً بشأن المعيار الدولي للإبلاغ المالي للكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Le responsable à l'IASB de l'IFRS pour les PME a décrit les diverses étapes du projet qui avait conduit à la publication de cette IFRS. | UN | وأبرز مدير المعيار الدولي للإبلاغ المالي للكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم بالمجلس الدولي للمعايير المحاسبية شتى مراحل المشروع التي أفضت إلى نشر المعيار الدولي للإبلاغ المالي لهذه الكيانات. |
Il a évoqué les plans de formation des formateurs à l'IFRS pour les PME qu'il était prévu d'organiser dans les mois à venir dans différentes régions du monde. | UN | وأبرز المتحدث خطط دورات تدريب المدربين على المعيار الدولي للإبلاغ المالي للكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم المقرر عقدها خلال الأشهر القادمة في مختلف مناطق العالم. |
L'intervenant qui avait présenté l'IFRS pour les PME a répondu que des juridictions pouvaient autoriser une comptabilité extrêmement simplifiée pour les très petites entreprises. | UN | ورد المحاور الذي ناقش المعيار الدولي للإبلاغ المالي للكيانات الصغيرة والمتوسطة بأن بعض الولايات القضائية قد تسمح بمحاسبة شديدة التبسيط للكيانات الأصغر حجماً. |
l'IFRS pour les PME remplacerait les normes britanniques et serait adoptée dans son intégralité sans modification. | UN | وسيحل المعيار الدولي للإبلاغ المالي للكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم محل المعايير الكاملة بالمملكة المتحدة وسيُعتمد كاملاً دون تعديلات. |
Les très petites entreprises auraient le choix entre l'IFRS pour les PME et la FRSSE. | UN | وسيكون على الكيانات الأصغر أن تختار بين المعيار الدولي للإبلاغ المالي للكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم وبين معيار الإبلاغ المالي للكيانات الأصغر. |
Elle considérait en outre que les directives régionales ne devraient pas empêcher les pays de la région d'appliquer s'ils le souhaitaient l'IFRS pour les PME. | UN | ومن رأي منظمتها أيضاً أن التوجيهات الإقليمية ينبغي ألا تشكِّل عائقاً أمام بلدان منطقتها التي ترغب في تنفيذ المعيار الدولي للإبلاغ المالي للكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Une transition sans heurts vers l'application de l'IFRS pour les PME passait par l'éducation et la formation, l'information, des conseils et des outils, ainsi qu'un échange d'expériences. | UN | ولاحظ أن الانتقال السلس إلى المعيار الدولي للإبلاغ المالي للكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم يحتاج إلى تثقيف وتدريب، وإعلام، وتوجيه وأدوات، فضلاً عن تشاطر الخبرات. |
Il a généralement été convenu que l'IFRS pour les PME ne serait pas adaptée aux organisations à but non lucratif. | UN | وكان التفاهم عاماً بأن المعيار الدولي للإبلاغ المالي للكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم لن يكون مناسباً للمنظمات التي لا تستهدف الربح. |
33. Un autre orateur, de l'Association of Chartered Certified Accountants, a examiné les propositions d'application de l'IFRS pour les PME au RoyaumeUni et en Irlande. | UN | 33- وناقش المتحدث التالي، من رابطة المحاسبين القانونيين المعتمدين، اقتراحات تنفيذ المعيار الدولي للإبلاغ المالي للكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم في المملكة المتحدة وفي آيرلندا. |
34. Concernant la perspective d'application de l'IFRS pour les PME, un représentant de la Fédération des comptables d'Afrique de l'Est, d'Afrique centrale et d'Afrique australe a noté que la majorité des pays dans sa région avaient l'intention d'adopter ou envisageaient d'adopter cette IFRS. | UN | 34- وفي مناقشة توقعات تنفيذ المعيار الدولي للإبلاغ المالي للكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم، أشار ممثل اتحاد المحاسبين لشرق ووسط أفريقيا والجنوب الأفريقي إلى أن غالبية بلدان منطقته تعتزم اعتماد هذا المعيار أو النظر في اعتماده. |
Il a fait observer que la norme, de 230 pages, constituait une norme complètement indépendante, à l'exception d'une option de repli sur les IFRS intégrales dans le cas de l'IAS 39; mais cela ne serait le cas que si une entreprise avait décidé d'appliquer l'IAS 39 au lieu de la section relative aux instruments financiers de l'IFRS pour les PME. | UN | وأشار إلى أن المعيار الذي بلغ حجمه 230 صفحة هو معيار قائم بذاته كلية، باستثناء خيار احتياطي للأخذ بالمعيار الدولي الكامل للإبلاغ المالي في حالة معيار المحاسبة الدولي 39. ولن يحدث ذلك إلا إذا اختار الكيان تطبيق معيار المحاسبة الدولي 39 بدلاً من فرع الأدوات المالية الوارد في المعيار الدولي للإبلاغ المالي للكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Répondant à une question sur les projets d'application de l'IFRS pour les PME, l'orateur a indiqué que sur 51 juridictions, 19 avaient indiqué qu'elles prévoyaient d'imposer l'IFRS pour les PME, 11 prévoyaient de l'autoriser, 10 avaient déclaré qu'elles pourraient l'imposer, tandis que 11 n'avaient encore rien prévu en la matière. | UN | وردا على سؤال بشأن خطط تنفيذ المعيار الدولي للإبلاغ المالي للكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم أشار المتحدث إلى أنه من بين 51 ولاية قضائية، أشارت 19 ولاية منها إلى أنها تخطط لطلب المعيار الدولي للإبلاغ المالي للكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم، و11 ولاية تخطط للسماح بهذا المعيار و10 ولايات قد تطلبها، في حين لا توجد لدى 11 ولاية خطط لطلب هذا المعيار أو السماح به. |
En réponse à une question sur la façon dont les événements récents qui avaient influé sur un certain nombre d'IFRS pourraient influer sur l'IFRS pour les PME, un autre intervenant a répondu que l'on pouvait compter sur une période de quatre à cinq ans de stabilité avant que des modifications ne soient apportées à l'IFRS pour les PME. | UN | ورداً على سؤال بشأن كيفية تأثير التطورات الأخيرة على عدد من المعايير الدولية للإبلاغ المالي التي من شأنها أن تؤثر على المعيار الدولي الخاص بالكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم، رد محاور آخر بأن المعدِّين يمكنهم الاعتماد على فترة استقرار تمتد من 4 إلى 5 سنوات قبل إدخال أي تغييرات على المعيار الدولي للإبلاغ المالي للكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Le Groupe d'experts est convenu de la nécessité d'envisager de retirer les directives pour les entreprises du niveau II du fait de la publication de l'IFRS pour les PME. | UN | واتفق فريق الخبراء على الحاجة إلى النظر في سحب المبادئ التوجيهية للمحاسبة والإبلاغ الخاصة بالكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم من المستوى الثاني نتيجة قيام المجلس الدولي للمعايير المحاسبية بنشر المعيار الدولي للإبلاغ المالي لهذه الكيانات. |