"l'impact des activités opérationnelles" - Traduction Français en Arabe

    • أثر اﻷنشطة التنفيذية
        
    • أثر الأمم المتحدة
        
    • أثر الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها
        
    • ﻷثر اﻷنشطة التنفيذية
        
    • تأثير الأنشطة التنفيذية
        
    La surveillance et l'évaluation de l'impact des activités opérationnelles doivent systématiquement faire partie du suivi de la mise en oeuvre de la note de stratégie nationale. UN وينبغي لدراسة وتقييم أثر اﻷنشطة التنفيذية أن يكونا جزءا ثابتا من متابعة عملية مذكرة الاستراتيجية القطرية.
    L'Union européenne attache aussi une grande importance à l'évaluation de l'impact des activités opérationnelles. UN وبالمثل، يُعد تقييم أثر اﻷنشطة التنفيذية مهما.
    Le deuxième aspect a trait à la relation qui existe entre les évaluations de l'impact des activités opérationnelles en général et la programmation, la mobilisation de ressources et tous les autres éléments desdites activités. UN والنقطة الثانية تتصل بالعلاقة بين عمليات تقييم أثر اﻷنشطة التنفيذية بصفة عامة من جهة والبرمجة وتعبئة الموارد وسائر عناصر تلك اﻷنشطة من جهة أخرى.
    b) Le Groupe des Nations Unies sur l'évaluation établit un cadre de résultats commun, des critères de référence et des méthodes pour évaluer l'efficacité du système des Nations Unies et mesurer l'impact des activités opérationnelles de développement conformément aux paragraphes 7 et 134 de la résolution 62/208. UN (ب) قيام فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم بوضع إطار مشترك ومعايير للتقييم ونهج لتقييم فعالية منظومة الأمم المتحدة وقياس أثر الأمم المتحدة في التنمية استنادا إلى الفقرتين 7 و 134 من القرار 62/208
    Le fait de faire face à ces problèmes de développement industriel au moyen de programmes intégrés renforce considérablement l'impact des activités opérationnelles de l'ONUDI et leur contribution à la réalisation des objectifs du Millénaire. UN ومعالجة مشاكل التنمية الصناعية عن طريق البرامج المتكاملة تعزز بقدر كبير أثر الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اليونيدو وإسهامها في الأهداف الإنمائية للألفية.
    74. S'agissant de l'évaluation, le secrétariat de l'UNICEF approuve la recommandation 23 tendant à ce que l'examen triennal suivant comporte une évaluation de l'impact des activités opérationnelles. UN ٧٤ - وفيما يخص التقييم، توافق أمانة منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة على التوصية ٢٣ التي تهدف إلى أن يشمل الاستعراض القادم الذي يجرى كل ثلاث سنوات تقييما ﻷثر اﻷنشطة التنفيذية.
    En traitant des problèmes de développement industriel d'une façon intégrée et cohérente, les programmes intégrés renforcent considérablement l'impact des activités opérationnelles de l'ONUDI et leur contribution à la réalisation des objectifs du Millénaire. UN وعند معالجة مشاكل التنمية الصناعية بطريقة متكاملة ومترابطة تعمل البرامج المتكاملة بطريقة ملموسة على تعزيز تأثير الأنشطة التنفيذية لليونيدو ومساهمتها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Celle-ci l'a chargé, il y a trois ans, de réaliser une évaluation de l'impact des activités opérationnelles dans le développement dans le cadre de l'examen triennal de la politique dans ce domaine. UN فقبل ثلاث سنوات أصدرت الجمعية العامة تعليماتها إلى اﻷمانة العامة بإجراء تقييم عن أثر اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية في إطار الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسات اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Réalisée à l'échelle du système, cette évaluation s'inscrit dans le contexte de l'examen triennal des orientations des activités opérationnelles pour le développement auquel procède l'Assemblée générale et qui portera notamment sur l'impact des activités opérationnelles dans le domaine du renforcement des capacités nationales. UN وهذا التقييم عملية تجري على اتساع المنظومة في نطاق استعراض الجمعية العامة لﻷنشطة التنفيذية كل ثلاث سنوات، الذي سيقوم بالذات بدراسة أثر اﻷنشطة التنفيذية في مجال بناء القدرة الوطنية.
    Le Fonds a également contribué à la définition des modalités d'une opération d'évaluation à l'échelle du système des Nations Unies dont le but est d'examiner l'impact des activités opérationnelles sur le renforcement des capacités nationales. UN ووفر الصندوق أيضا مدخلات لوضع اختصاصات عملية تقييمية تجري على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة تدرس أثر اﻷنشطة التنفيذية على بناء القدرة الوطنية.
    Réalisée à l'échelle du système, cette évaluation s'inscrit dans le contexte de l'examen triennal des orientations des activités opérationnelles pour le développement auquel procède l'Assemblée générale et qui portera notamment sur l'impact des activités opérationnelles dans le domaine du renforcement des capacités nationales. UN وهذا التقييم عملية تجري على اتساع المنظومة في نطاق استعراض الجمعية العامة لﻷنشطة التنفيذية كل ثلاث سنوات، الذي سيقوم بالذات بدراسة أثر اﻷنشطة التنفيذية في مجال بناء القدرة الوطنية.
    La tendance à la baisse de l'APD est extrêmement préoccupante, car elle a sérieusement limité l'impact des activités opérationnelles au niveau des pays. UN واتجاه المعونة اﻹنمائية الرسمية اﻵخذ في الانخفاض يسبب قلقا شديدا نظرا ﻷنه يحد بشدة من أثر اﻷنشطة التنفيذية على الصعيد القطري.
    L'Union européenne est convaincue que le Groupe des Nations Unies pour le développement est en mesure de jouer un rôle essentiel dans la rationalisation et l'amélioration de l'impact des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. UN والاتحاد اﻷوروبي على اقتناع بأن مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية قادرة على أداء دور أساسي في ترشيد وتحسين أثر اﻷنشطة التنفيذية للتنمية في منظومة اﻷمم المتحدة.
    2. C'est sur le terrain que l'ONU est le mieux à même de répondre à des besoins spécifiques de développement et c'est à ce niveau que l'on peut mesurer l'impact des activités opérationnelles. UN ٢ - وفي إطار العمل الميداني تعتبر اﻷمم المتحدة هي اﻷقدر على الاستجابة للاحتياجات المحددة للتنمية وقياس أثر اﻷنشطة التنفيذية يمكن أن يتم على مستوى تلك الاستجابة.
    55. Un autre aspect à prendre en considération si l'on veut renforcer l'impact des activités opérationnelles est la nécessité de coordonner systématiquement les activités des fonds et programmes des Nations Unies afin d'éviter tout chevauchement d'efforts. UN ٥٥ - وتابع كلامه قائلا إن التنسيق المنتظم ﻷنشطة الصناديق والبرامج من أجل تجنب الازدواجية يشكل قضية أخرى يجب أخذها في الاعتبار في تعزيز أثر اﻷنشطة التنفيذية.
    12. Du point de vue du PNUD, le thème essentiel de l'examen triennal est manifestement l'impact des activités opérationnelles. UN ١٢ - وأضاف قائلا إنه من وجهة نظر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، فإن الموضوع اﻷساسي للاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات هو بوضوح أثر اﻷنشطة التنفيذية.
    b) Le Groupe des Nations Unies sur l'évaluation établit un cadre de résultats commun, des critères de référence et des méthodes pour évaluer l'efficacité du système des Nations Unies et mesurer l'impact des activités opérationnelles de développement conformément aux paragraphes 7 et 134 de la résolution 62/208. UN (ب) قيام فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم بوضع إطار مشترك، ومعايير للتقييم، ونُهج لتقييم فعالية منظومة الأمم المتحدة وقياس أثر الأمم المتحدة في التنمية استناداً إلى الفقرتين 7 و 134 من القرار 62/208
    b) Le Groupe des Nations Unies sur l'évaluation établit un cadre de résultats commun, des critères de référence et des méthodes pour évaluer l'efficacité du système des Nations Unies et mesurer l'impact des activités opérationnelles de développement conformément aux paragraphes 7 et 134 de la résolution 62/208. UN (ب) قيام فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم بإنشاء إطار مشترك، ومعايير للتقييم، ونُهج لتقييم فعالية منظومة الأمم المتحدة وقياس أثر الأمم المتحدة في التنمية استنادا إلى الفقرتين 7 و 134 من القرار 62/208
    :: Renforcer l'impact des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies, notamment en augmentant sensiblement les ressources de base ou ordinaires, sur une base prévisible, continue et assurée, à la mesure des besoins croissants des pays en développement (par. 15) UN تعزيز أثر الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية عن طريق جملة أمور منها زيادة الموارد الأساسية أو العادية زيادة كبيرة على أساس يمكن التنبؤ به ومستمر ومضمون بما يتناسب مع الاحتياجات الـمتـزايـــــدة للبـلـدان النـاميــــة (الفقرة 15)
    Directives : Résolution 50/120, paragraphe 56. Le prochain examen triennal d'ensemble devra comporter une évaluation de l'impact des activités opérationnelles pour le développement UN المبادئ التوجيهية الفقرة ٥٦ من القرار ٥٠/١٢٠، يجري كجزء لا يتجزأ من استعراض السياسات الشامل المقبل الذي يجري كل ثلاث سنوات، تقييم ﻷثر اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus