"l'importance des produits de" - Traduction Français en Arabe

    • أهمية السلع
        
    • لأهمية السلع
        
    63. Le représentant de la Chine a souligné l'importance des produits de base dans les pays en développement tributaires de ces produits et dans les PMA. UN 63- وشدد ممثل الصين على أهمية السلع الأساسية في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً التي تعتمد على السلع الأساسية.
    Le déclin de l'importance des produits de base dans le commerce mondial, associé à la perte de parts de marché dans l'offre mondiale de ces produits de base, met l'Afrique dans une position relativement désavantageuse pour tirer parti de la mondialisation. UN فتدهور أهمية السلع اﻷولية في التجارة العالمية، المقترن بفقدان أفريقيا لحصتها في سوق السلع العالمية، يجعلها في موقف ضعيف نسبيا في أن تنتفع من العولمة.
    De nombreux représentants ont insisté sur l'importance des produits de base, thème dont on s'était beaucoup préoccupé récemment, car il touchait de près la sécurité alimentaire, la facilitation du commerce et l'investissement. UN وأبرز العديد من المندوبين أهمية السلع الأساسية، وهو موضوع استرعى قدراً كبيراً من الاهتمام في الآونة الأخيرة لوثاقة صلته بالأمن الغذائي وتيسير التجارة والاستثمار.
    144. Étant donné l'importance des produits de base pour de nombreux pays en développement, du point de vue de l'emploi, des revenus et des recettes d'exportation, la CNUCED devrait renforcer l'appui fourni à ces pays dans ce domaine. UN 144- نظرا لأهمية السلع الأساسية بالنسبة لكثير من البلدان النامية في مجالات العمالة والدخل وحصائل الصادرات، ينبغي للأونكتاد أن يعزز دعمه للبلدان النامية في هذا المجال.
    144. Étant donné l'importance des produits de base pour de nombreux pays en développement, du point de vue de l'emploi, des revenus et des recettes d'exportation, la CNUCED devrait renforcer l'appui fourni à ces pays dans ce domaine. UN 144- نظرا لأهمية السلع الأساسية بالنسبة لكثير من البلدان النامية في مجالات العمالة والدخل وحصائل الصادرات، ينبغي للأونكتاد أن يعزز دعمه للبلدان النامية في هذا المجال.
    Compte tenu de l'importance des produits de base pour l'économie de ces pays, il est nécessaire d'aborder la question au plus tôt, en se fondant sur le rapport élaboré par le Groupe de personnalités éminentes. UN وفي ضوء أهمية السلع الأساسية لاقتصاد هذه البلدان، يصبح من الضروري تناول هذه المسألة في أقرب وقت ممكن، على أساس التقرير الذي وضعه فريق الشخصيات البارزة.
    2. Le Secrétaire général de la CNUCED a rappelé l'importance des produits de base pour le développement dans de nombreux pays en développement, en particulier les PMA. UN الأمين العام للأونكتاد، فأشار إلى أهمية السلع الأساسية من أجل العملية الإنمائية في كثير من البلدان النامية، لا سيما أقلها نمواً.
    Le Secrétaire général de la CNUCED a rappelé l'importance des produits de base pour le développement dans de nombreux pays en développement, en particulier les PMA. UN الأمين العام للأونكتاد، فأشار إلى أهمية السلع الأساسية من أجل العملية الإنمائية في كثير من البلدان النامية، لا سيما أقلها نمواً.
    Le Groupe avait souligné l'importance des produits de base à plusieurs reprises au cours de la session du Conseil, notamment lors de l'examen des points relatifs au commerce, à la dette africaine et aux PMA. UN وقد شددت المجموعة الأفريقية على أهمية السلع الأساسية عدداً من المرات أثناء دورة المجلس، بما في ذلك في إطار البنود المتعلقة بالتجارة والديون الأفريقية وأقل البلدان نمواً.
    De nombreux représentants ont insisté sur l'importance des produits de base, thème dont on s'était beaucoup préoccupé récemment, car il touchait de près la sécurité alimentaire, la facilitation du commerce et l'investissement. UN وأبرز العديد من المندوبين أهمية السلع الأساسية، وهو موضوع استرعى قدراً كبيراً من الاهتمام في الآونة الأخيرة لوثاقة صلته بالأمن الغذائي وتيسير التجارة والاستثمار.
    l'importance des produits de base avait toutefois été révélée par la crise asiatique, pendant laquelle le secteur de ces produits dans les pays touchés avait réagi de façon très dynamique à des mesures telles que les dévaluations et avait assuré la subsistance de larges secteurs de la population, en particulier des secteurs les plus pauvres. UN غير أن أهمية السلع الأساسية قد ثبتت خلال الأزمة الآسيوية عندما استجاب قطاع السلع الأساسية في البلدان المتأثرة استجابة حيوية جداً لتدابير من قبيل تخفيض قيمة العملة، ووفر سُبل العيش لقطاعات كبيرة من السكان، وبشكل خاص لأفقر فئات السكان.
    l'importance des produits de base dans le commerce mondial va en diminuant et les pays en développement sont en train de perdre leur part des échanges mondiaux de ces produits, plus particulièrement pour les produits agricoles dynamiques de valeur unitaire élevée et les produits transformés. UN هناك حالياً انخفاض في أهمية السلع الأساسية في التجارة العالمية، وفقدان من جانب الدول النامية لحصتها من التجارة العالمية للسلع الأساسية، خاصة في المنتجات الزراعية الدينامية المرتفعة القيمة والسلع المجهزة.
    l'importance des produits de base dans le commerce mondial va en diminuant, et les pays en développement sont en train de perdre leur place dans les échanges mondiaux de ces produits, y compris même ceux qui font partie de leurs exportations traditionnelles. UN 1 - تتراجع أهمية السلع الأساسية في التجارة العالمية وتتناقص حصة البلدان النامية من التجارة العالمية في هذه السلع، حتى بالنسبة لصادرات هذه الدول التقليدية من المنتجات.
    242. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation réaffirment l'importance des produits de base dans un grand nombre de pays du Sud qui sont essentiellement tributaires de ces produits et des matières premières. UN السلع اﻷساسية ٢٤٢ - أعاد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود تأكيد أهمية السلع اﻷساسية في عدد كبير من بلدان الجنوب التي تعتمد بشكل طاغٍ على السلع اﻷساسية والمواد الخام.
    23. l'importance des produits de base pour le développement des pays en développement et la nécessité d'une approche multidimensionnelle de ces produits ont fait l'objet d'un large accord. UN 23- وكان هناك اتفاق واسع النطاق بخصوص أهمية السلع الأساسية بالنسبة إلى التنمية في البلدان النامية، والحاجة إلى الأخذ بنهج متعدد الجوانب إزاء السلع الأساسية.
    l'importance des produits de base pour le développement des pays en développement et la nécessité d'une approche multidimensionnelle de ces produits ont fait l'objet d'un large accord. UN 23 - وكان هناك اتفاق واسع النطاق بخصوص أهمية السلع الأساسية بالنسبة إلى التنمية في البلدان النامية، والحاجة إلى الأخذ بنهج متعدد الجوانب إزاء السلع الأساسية.
    Le Fonds commun pour les produits de base, de concert avec la CNUCED, le Programme des Nations Unies pour le développement, et les États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique, ont établi conjointement l'Initiative mondiale relative aux produits de base pour souligner l'importance des produits de base dans le processus du développement. UN وقد أنشأ الصندوق المشترك للسلع الأساسية مع الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والدول الأفريقية ودول الكاريبي والمحيط الهادئ مبادرة مشتركة عالمية بشأن السلع الأساسية لتأكيد أهمية السلع الأساسية في العملية الإنمائية.
    16. Étant donné l'importance des produits de base pour de nombreux pays en développement du point de vue de l'emploi, du revenu et des recettes d'exportation, la CNUCED devrait continuer d'apporter un appui aux pays en développement dans ce domaine. UN 16- نظراً لأهمية السلع الأساسية بالنسبة للعديد من البلدان النامية من حيث العمالة والدخل وحصائل الصادرات، ينبغي للأونكتاد أن يواصل دعمه للبلدان النامية في هذا المجال.
    Enfin, étant donné l'importance des produits de base pour le progrès des pays en développement, la communauté internationale devrait soutenir les efforts entrepris par ces pays pour intégrer les producteurs locaux aux chaînes internationales de l'offre. UN 83 - وأخيرا، ونظرا لأهمية السلع الأساسية بالنسبة لتقدم البلدان النامية، قال إنه يتعين على المجتمع الدولي أن يدعم الجهود التي تبذلها تلك البلدان لإدماج المنتجين المحليين في سلاسل العرض الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus