"l'importance des projets" - Traduction Français en Arabe

    • أهمية مشاريع
        
    • أهمية المشاريع
        
    C'est de ce point de vue qu'il convient de souligner l'importance des projets CET. UN وفي هذا المجال ينبغي إبراز أهمية مشاريع البناء والتشغيل والنقل.
    Le Gouverneur et les membres du Conseil provincial ont souligné l'importance des projets d'assistance à effet rapide exécutés par l'équipe. UN وشدد المحافظ وأعضاء مجلس المقاطعة على أهمية مشاريع المساعدة سريعة الأثر التي ينفذها فريق إعادة إعمار مقاطعة هيرات.
    On a aussi appelé l'attention sur l'importance des projets d'articles 25, 28 et 29 à cet égard. UN ووجه الاهتمام أيضا إلى أهمية مشاريع المواد 25 و 28 و 29 في هذا الصدد بالتحديد.
    Afin de veiller à ce que les effets tangibles de la paix soient adéquatement répartis sur l'ensemble de la communauté des réfugiés, l'UNRWA a mis l'accent sur l'importance des projets destinés à la Jordanie, au Liban et à la République arabe syrienne. UN ولضمان تعميم الشعور بفوائد السلام في مجتمع اللاجئين كله، أكدت اﻷونروا على أهمية المشاريع في اﻷردن ولبنان والجمهورية العربية السورية.
    Dans le dialogue que mènent l'Instance permanente et son secrétariat avec les donateurs et la communauté internationale, l'importance des projets menés au niveau local et financés dans le cadre de la deuxième Décennie est soulignée. UN وفي حوار المنتدى الدائم وأمانته مع الجهات المانحة والمجتمع الدولي، يجري التشديد على أهمية المشاريع الشعبية المدعومة في إطار العقد الثاني.
    Le représentant souligne également l'importance des projets à impact rapide pour la MINUL. UN 61 - وشدد أيضا على أهمية المشاريع ذات الأثر السريع فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    À cette session, la Commission avait souligné l'importance des projets CET et s'était félicitée de l'intention du Secrétariat de soumettre à la Commission une note sur les travaux futurs possibles dans ce domaine. UN وفي تلك الدورة أكدت اللجنة أهمية مشاريع البناء والتشغيل ونقل الملكية وأحاطت علما مع التقدير بأن اﻷمانة العامة تعتزم تقديم مذكرة إلى اللجنة بشأن اﻷعمال المقبلة الممكنة في هذا المجال.
    Après avoir souligné l'importance des projets à effet rapide, l'orateur dit espérer que l'on fera le nécessaire pour dissiper les inquiétudes passées au sujet du versement en temps opportun des ressources destinées à ces projets. UN وشدد على أهمية مشاريع الأثر السريع وأعرب عن أمله في التصدي للشواغل الماضية المتعلقة بصرف الموارد الخاصة بهذه المشاريع في الوقت المناسب.
    Il a ensuite abordé les sujets suivants : l'importance des projets de descriptifs de programme de pays et la nécessité pour le PNUD de pouvoir compter sur le financement stable et prévisible qui lui permettra d'accomplir sa mission de développement. UN وشملت المسائل التي تناولها: أهمية مشاريع وثائق البرامج القطرية والحاجة إلى التمويل المستقر الذي يمكن التنبؤ به للسماح لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنفيذ ولاياته الإنمائية.
    Il a ensuite abordé les sujets suivants : l'importance des projets de descriptifs de programme de pays et la nécessité pour le PNUD de pouvoir compter sur le financement stable et prévisible qui lui permettra d'accomplir sa mission de développement. UN وشملت المسائل التي تناولها: أهمية مشاريع وثائق البرامج القطرية والحاجة إلى التمويل المستقر الذي يمكن التنبؤ به للسماح لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنفيذ ولاياته الإنمائية.
    La mission du Conseil de sécurité s'est rendue dans la province de Herat, où elle a rencontré le représentant régional de la MANUA, le gouverneur de la province et d'autres responsables, ainsi que des représentants d'une équipe de reconstruction provisoire. Tous ont souligné l'importance des projets d'assistance à effet rapide exécutés par l'équipe de reconstruction provisoire d'Hérat. UN وزارت البعثة مقاطعة هيرات واجتمعت هناك بالممثل الإقليمي لبعثة تقديم المساعدة وحاكم المقاطعة ومسؤولين آخرين، واجتمعت كذلك بممثلين عن فريق إعادة إعمار المقاطعات، الذين شددوا جميعاً على أهمية مشاريع المساعدة ذات الأثر السريع التي ينفذها فريق إعادة إعمار مقاطعة هيرات.
    Notant l'importance des projets qui sont menés par les cinq commissions régionales de l'ONU dans le cadre du programme Compte de l'ONU pour le développement dans l'optique de créer de plus larges couloirs de transport et de déterminer les infrastructures matérielles et institutionnelles à mettre en place pour les rendre opérationnels, UN وإذ تلاحظ أهمية مشاريع حساب الأمم المتحدة للتنمية المقرر أن تضطلع بها اللجان الإقليمية الخمس التابعة للأمم المتحدة والتي تركز على تطوير ممرات أوسع نطاقاً للنقل العابر وتحديد متطلبات الهياكل الأساسية المؤسسية والمادية اللازمة لجعلها تشتغل بشكل جيد،
    Notant l'importance des projets qui seront menés par les cinq commissions régionales de l'ONU dans le cadre du programme Compte de l'ONU pour le développement dans l'optique de créer de plus larges couloirs de transport et de déterminer les infrastructures matérielles et institutionnelles à mettre en place pour les rendre opérationnels, UN وإذ نلاحظ أهمية مشاريع حساب الأمم المتحدة للتنمية المقرر أن تضطلع بها خمس لجان إقليمية تابعة للأمم المتحدة والتي تركز على تطوير ممرات أوسع نطاقاً للنقل العابر وتحديد متطلبات الهياكل الأساسية المؤسسية والمادية اللازمة لجعلها تشتغل بشكل جيد،
    Le Comité spécial souligne l'importance des projets à effet rapide et propose qu'ils soient intégrés dans le processus de planification et d'organisation des missions et dans les stratégies d'ensemble qui seront mises en œuvre pour relever les défis présentés par les opérations de maintien de la paix complexes. UN 90 - تشدد اللجنة الخاصة على أهمية مشاريع الأثر السريع، وتقترح ألا تكون هذه المشاريع جزءا لا يتجزأ من التخطيط للبعثة وإنشائها فحسب، ولكن أن تكون أيضا جزءا من تنفيذ استراتيجيات شاملة للتصدي للتحديات التي تواجه عمليات حفظ السلام المركبة.
    Le Comité consultatif souligne l'importance des projets à effet rapide pour améliorer les relations entre la Force et la population locale, et espère que la FINUL mettra en œuvre sans retard l'ensemble des projets qu'il est prévu d'exécuter. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية المشاريع السريعة الأثر باعتبارها وسيلة لتحسين العلاقات بين القوة والسكان المحليين، وتنتظر من القوة المؤقتة أن تنفذ جميع المشاريع المقررة في حينها.
    Le Comité consultatif souligne l'importance des projets à effet rapide en tant que moyen de resserrer les relations entre la Mission et la population locale et compte que la MINUL exécutera tous les projets prévus dans les délais impartis. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية أهمية المشاريع السريعة الأثر باعتبارها وسيلة لتحسين العلاقات بين البعثة والسكان المحليين، وتتوقع أن تنفذ البعثة جميع المشاريع المقررة في الوقت المناسب.
    144. Plusieurs pays ont mentionné des exemples d'initiatives que le PNUD avait prises dans la région, beaucoup d'entre eux soulignant l'importance des projets concernant la gouvernance. UN ١٤٤ - وعرض عدد من البلدان أمثلة على المبادرات التي اضطلع بها البرنامج اﻹنمائي في المنطقة، وأكد كثير منها على أهمية المشاريع المضطلع بها في مجال الحكم.
    144. Plusieurs pays ont mentionné des exemples d'initiatives que le PNUD avait prises dans la région, beaucoup d'entre eux soulignant l'importance des projets concernant la gouvernance. UN ١٤٤ - وعرض عدد من البلدان أمثلة على المبادرات التي اضطلع بها البرنامج اﻹنمائي في المنطقة، وأكد كثير منها على أهمية المشاريع المضطلع بها في مجال الحكم.
    La Communauté économique des États d'Afrique centrale a mis en relief l'importance des projets actuellement préparés et exécutés par les États d'Afrique centrale en collaboration avec différents organismes afin de faciliter la réalisation des quatre objectifs d'ensemble. UN 14 - وشدّدت الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على أهمية المشاريع التي تعكف دول وسط أفريقيا حاليا على تطويرها أو تنفيذها بالتعاون مع هيئات مختلفة، وتهدف إلى تحقيق الأهداف العالمية الأربعة.
    Soulignant la nécessité de mettre en œuvre rapidement des projets à forte intensité de main-d'œuvre, d'une grande efficacité et ayant un grand retentissement, qui aident à créer des emplois et à assurer les services sociaux de base, et insistant sur l'importance des projets à effet rapide dans la phase postélectorale, UN وإذ يشدد على ضرورة الإسراع بتنفيذ مشاريع فعالة وملموسة بقدر كبير، تكون كثيفة الاستخدام لليد العاملة، وتساعد على إنشاء فرص العمل وتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية، وإذ يؤكد على أهمية المشاريع السريعة الأثر في مرحلة ما بعد الانتخابات،
    Soulignant la nécessité de mettre en œuvre rapidement des projets à forte intensité de main-d'œuvre, d'une grande efficacité et ayant un grand retentissement, qui aident à créer des emplois et à assurer les services sociaux de base, et insistant sur l'importance des projets à effet rapide dans la phase postélectorale, UN وإذ يشدد على ضرورة الإسراع بتنفيذ مشاريع فعالة وملموسة بقدر كبير، تكون كثيفة الاستخدام لليد العاملة، وتساعد على إنشاء فرص العمل وتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية، وإذ يؤكد على أهمية المشاريع السريعة الأثر في مرحلة ما بعد الانتخابات،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus