"l'importance des travaux du comité" - Traduction Français en Arabe

    • بأهمية أعمال اللجنة
        
    • أهمية عمل اللجنة
        
    • أهمية أعمال اللجنة
        
    • أهمية عمل لجنة
        
    • بأهمية العمل الذي تضطلع به لجنة
        
    • على أهمية لجنة
        
    Reconnaissant l'importance des travaux du Comité en vue d'harmoniser les codes et réglementations relatifs au transport des marchandises dangereuses, UN وإذ يسلِّم بأهمية أعمال اللجنة لمواءمة المدونات والأنظمة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة،
    Reconnaissant l'importance des travaux du Comité en vue d'harmoniser les codes et réglementations relatifs au transport des marchandises dangereuses, UN إذ يسلم بأهمية أعمال اللجنة لمواءمة المدونات والأنظمة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة،
    La deuxième session a été ouverte par la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, Mme Navi Pillay, qui a souligné l'importance des travaux du Comité. UN وافتتحت الدورة الثانية مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، نافي بيلاي، التي أكدت أهمية عمل اللجنة.
    Dans ce contexte, il a souligné l'importance des travaux du Comité pour le bon fonctionnement de la Convention de Rotterdam et la gestion rationnelle des produits chimiques. UN وفي هذا الإطار شدد على أهمية عمل اللجنة بالنسبة لاستمرار تنفيذ اتفاقية روتردام والإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    De nombreuses délégations ont aussi souligné l'importance des travaux du Comité et ont noté avec satisfaction que celui-ci s'efforçait de s'adapter à des réalités mondiales nouvelles. UN كذلك أكدت وفود عديدة على أهمية أعمال اللجنة ولاحظت مع الارتياح أن اللجنة تحاول تكييف نفسها مع الحقائق الجديدة في العالم.
    Elle estime qu'il convient de prendre à l'échelle nationale des mesures strictes de contrôle des exportations et souligne l'importance des travaux du Comité Zangger et du Groupe des fournisseurs nucléaires, ainsi que de la Convention sur la protection des matières nucléaires. UN والحاجة تدعو إلى تدابير رقابة وطنية على الصادرات، ويشدد على أهمية عمل لجنة زانغر ومجموعة موردي المواد النووية واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    A. Travaux du Comité concernant le transport de marchandises dangereuses Reconnaissant l'importance des travaux du Comité en vue d'harmoniser les codes et réglementations relatifs au transport des marchandises dangereuses, UN إذ يسلّم بأهمية العمل الذي تضطلع به لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة وبالنظام المنسق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها لتنسيق المدونات والأنظمة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة،
    7. Le Groupe de Vienne reconnaît l'importance des travaux du Comité Zangger, dont les États parties peuvent s'inspirer pour s'acquitter de leur obligation au titre du paragraphe 2 de l'article III du Traité, et il invite tous les États à adopter les arrangements du Comité Zangger en prévision de toute action de coopération dans le domaine nucléaire. UN 7- وتؤكد مجموعة فيينا على أهمية لجنة زانغر كمرشد للدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بموجب الفقرة 2 من المادة الثالثة من المعاهدة، وتدعو جميع الدول إلى اعتماد ترتيبات تفاهم لجنة زانغر فيما يتعلق بأي تعاون نووي.
    Reconnaissant l'importance des travaux du Comité en vue d'harmoniser les codes et réglementations relatifs au transport des marchandises dangereuses, UN وإذ يسلِّم بأهمية أعمال اللجنة لمواءمة المدونات والأنظمة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة،
    Reconnaissant l'importance des travaux du Comité en vue d'harmoniser les codes et réglementations relatifs au transport des marchandises dangereuses, UN وإذ يسلِّم بأهمية أعمال اللجنة لمواءمة المدونات والأنظمة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة،
    Reconnaissant l'importance des travaux du Comité en vue d'harmoniser les codes et réglementations relatifs au transport des marchandises dangereuses, UN إذ يسلم بأهمية أعمال اللجنة لمواءمة المدونات والأنظمة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة،
    Reconnaissant l'importance des travaux du Comité en vue d'harmoniser les codes et réglementations relatifs au transport des marchandises dangereuses, UN وإذ يسلِّم بأهمية أعمال اللجنة لمواءمة المدونات والأنظمة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة،
    Reconnaissant l'importance des travaux du Comité en vue d'harmoniser les codes et réglementations relatifs au transport des marchandises dangereuses, UN إذ يسلِّم بأهمية أعمال اللجنة لمواءمة المدونات والأنظمة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة،
    14. l'importance des travaux du Comité devait être évaluée, a-t-on fait observer, en fonction non seulement des points inscrits à son présent ordre du jour, mais également des accomplissements antérieurs du Comité. UN ١٤ - وأبديت ملاحظة مفادها أنه ينبغي تقييم أهمية عمل اللجنة الخاصة ليس فقط من ناحية البنود المدرجة بجدول أعمالها الحالي، بل أيضا من ناحية منجزاتها السابقة.
    10. A l'issue du débat de fond, le Président du Comité a constaté que les participants avaient mis l'accent sur l'importance des travaux du Comité dans le processus de restructuration de l'Organisation des Nations Unies. En outre, UN ١٠ - وأشار رئيس اللجنة التحضيرية، في ختام المناقشة الموضوعية للجنة، الى ما جرى من تأكيد واضح على أهمية عمل اللجنة في عملية إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة.
    M. Aisi (Papouasie-Nouvelle-Guinée), souhaite la bienvenue aux délégations de Dominique et du Timor-Leste et dit que la présence de ces deux États met en lumière l'importance des travaux du Comité. UN 13- السيد آيسى (بابوا غينيا الجديدة) رحب بكل من دومينيكا وتيمورليستى قائلاً إن حضورهما يؤكد أهمية عمل اللجنة.
    Notant l'importance des travaux du Comité consultatif du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme pour l'orientation des politiques et programmes du Fonds, comme le prévoit l'annexe de la résolution 39/125, UN وإذ تلاحظ أهمية عمل اللجنة الاستشارية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في مجال توجيه السياسات والبرامج، على النحو المنصوص عليه في مرفق القرار 39/125،
    Notant l'importance des travaux du Comité consultatif du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme pour l'orientation des politiques et programmes du Fonds, comme le prévoit l'annexe de la résolution 39/125, UN وإذ تلاحظ أهمية عمل اللجنة الاستشارية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في مجال توجيه السياسات والبرامج، على النحو المنصوص عليه في مرفق القرار 39/125،
    De nombreuses délégations ont aussi souligné l'importance des travaux du Comité et ont noté avec satisfaction que celui-ci s'efforçait de s'adapter à des réalités mondiales nouvelles. UN كذلك أكدت وفود عديدة على أهمية أعمال اللجنة ولاحظت مع الارتياح أن اللجنة تحاول تكييف نفسها مع الحقائق الجديدة في العالم.
    Ces pays ont toujours mis en évidence l'importance des travaux du Comité scientifique touchant notamment la collecte de données sur les sources et les effets des rayonnements ionisants qui servent de base aux recommandations de la Commission internationale de protection radiologique. UN لقد أبرزت هذه البلدان دائما أهمية أعمال اللجنة العلمية وبخاصة ما يتعلق منها بجميع البيانات عن مصادر وآثار اﻹشعاعات الذرية التي تستخدم كأساس لتوصيات اللجنة الدولية للوقاية من اﻹشعاع.
    En conclusion, la représentante de l'Égypte souligne l'importance des travaux du Comité spécial relatifs au renforcement du rôle et des pouvoirs de l'Assemblée générale, le principale organe délibérant de l'Organisation des Nations Unies. UN وأكدت، في الختام على أهمية أعمال اللجنة الخاصة المتعلقة بتعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها بصفتها الجهاز التشريعي الرئيسي للأمم المتحدة.
    Qu'il me soit permis de souligner l'importance des travaux du Comité des droits de l'enfant. UN وأود أن أبرز أهمية عمل لجنة حقوق الطفل.
    Reconnaissant l'importance des travaux du Comité d'experts du transport des marchandises dangereuses et du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques en vue d'harmoniser les codes et réglementations relatifs au transport des marchandises dangereuses, UN إذ يسلم بأهمية العمل الذي تضطلع به لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة وبالنظام المنسق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها لتنسيق المدونات والأنظمة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة،
    Le Groupe reconnaît l'importance des travaux du Comité Zangger, dont les États parties peuvent s'inspirer pour s'acquitter de leur obligation au titre du paragraphe 2 de l'article III du Traité, et il invite tous les États à adopter les arrangements du Comité Zangger en prévision de toute action de coopération dans le domaine nucléaire. UN 7 - وتؤكد المجموعة على أهمية لجنة زانغر كمرشد للدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بموجب الفقرة 2 من المادة الثالثة من المعاهدة، وتدعو جميع الدول إلى اعتماد تفاهمات لجنة زانغر فيما يتعلق بأي تعاون نووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus