ii) l'importance du commerce des services à l'heure de la mondialisation et l'intégration avec d'autres cadres de référence; | UN | ' 2`أهمية التجارة في الخدمات في تحقيق العولمة والروابط بالأطر الأخرى؛ |
ii) l'importance du commerce des services à l'heure de la mondialisation et l'intégration avec d'autres cadres de référence; | UN | ' 2` أهمية التجارة في الخدمات في تحقيق العولمة والروابط بالأطر الأخرى؛ |
Ils ont réaffirmé l'importance du commerce international en tant que moteur du développement et la nécessité de garantir un système commercial multilatéral juste, ouvert, transparent, équitable, réglementé, non discriminatoire et universel. | UN | وأكدت مجددا أهمية التجارة الدولية باعتبارها محركا قويا للتنمية، والحاجة إلى ضمان نظام تجاري متعدد الأطراف عادل ومنفتح وشفاف ومنصف وقائم على قواعد وغير تمييزي وعالمي. |
5. Le Forum a reconnu l'importance du commerce international comme moteur d'une croissance économique durable dans chacun de ses pays membres. | UN | ٥ - سلم المحفل بأهمية التجارة في تعزيز النمو الاقتصادي المستدام في كل بلد عضو في المحفل. |
Eu égard à l'importance du commerce international pour l'économie des PMA, les mesures visant à améliorer leurs conditions d'accès aux marchés des pays développés restaient insuffisantes. | UN | ونظراً لأهمية التجارة الدولية بالنسبة لاقتصادات أقل البلدان نمواً، لا تزال التدابير الموجهة نحو تحسين شروط النفاذ إلى أسواق البلدان المتقدمة غير كافية. |
Ils ont réaffirmé l'importance du commerce international en tant que moteur du développement et la nécessité de garantir un système commercial multilatéral juste, ouvert, transparent, équitable, réglementé, non discriminatoire et universel. | UN | وأكدت مجددا أهمية التجارة الدولية باعتبارها محركا قويا للتنمية، والحاجة إلى ضمان نظام تجاري متعدد الأطراف عادل ومنفتح وشفاف ومنصف وقائم على قواعد وغير تمييزي وعالمي. |
13. Plusieurs délégations ont souligné l'importance du commerce Sud-Sud. | UN | 13- وأبرزت عدة وفود أهمية التجارة بين بلدان الجنوب. |
L'accent a aussi porté sur l'importance du commerce international pour le développement économique récent de la région. | UN | وشُدِّد أيضا على أهمية التجارة عبر الوطنية فيما شهدته المنطقة مؤخّراً من تنمية اقتصادية. |
Sur la base de sa propre expérience, la République de Corée estime que l'on ne saurait trop insister sur l'importance du commerce dans le développement national d'un pays. | UN | وجمهورية كوريا، من واقع تجربتها، لا يمكن أن تشدد بما فيه الكفاية على أهمية التجارة للتنمية الوطنية. |
On ne saurait exagérer l'importance du commerce dans le développement national. | UN | إن أهمية التجارة في التنمية الوطنية لا تحتاج إلى مزيد من التأكيد. |
De même, l'importance du commerce SudSud a régulièrement et sensiblement augmenté. | UN | وبالمثل، تزايدت أهمية التجارة بين بلدان الجنوب بشكل مطرد وملحوظ. |
Malgré l'importance du commerce SudNord, le commerce SudSud se développe rapidement. | UN | فرغم أهمية التجارة بين الجنوب والشمال، فإن التجارة فيما بين بلدان الجنوب آخذة في النمو السريع. |
Réaffirmant l'importance du commerce en tant que moteur de la croissance, du développement et de l'élimination de la pauvreté, | UN | إذ نؤكد من جديد أهمية التجارة باعتبارها محركا للنمو والتنمية ووسيلة للقضاء على الفقر، |
Le Groupe consultatif a souligné l'importance du commerce et de l'investissement en Afrique. | UN | وأبرز الفريق الاستشاري أهمية التجارة والاستثمارات في أفريقيا. |
∙ comprendre l'importance du commerce électronique dans le monde d'aujourd'hui | UN | ● فهم أهمية التجارة الالكترونية في بيئة اﻷعمال الراهنة. |
Les participants ont rappelé l'importance du commerce international des marchandises et des services comme facteurs facilitant le développement durable. | UN | وأبرز المشتركون أهمية التجارة الدولية للسلع والخدمات بوصفها عاملاً مساعداً للتنمية المستدامة. |
La sensibilisation des gouvernements et des entreprises à l'importance du commerce électronique, et la diffusion des compétences techniques pertinentes et de connaissances connexes en matière de gestion, demeurent prioritaires. | UN | وما زالت توعية الحكومات وقطاع الأعمال بأهمية التجارة الإلكترونية ونشر المهارات التقنية والإدارية ذات الصلة يشكلان أولويتين. |
2. Il faut prendre conscience de l'importance du commerce électronique en tant que moyen de promouvoir la participation des pays en développement à la croissance et aux échanges mondiaux. | UN | 2- ينبغي التسليم بأهمية التجارة الإلكترونية كأداة للنهوض باشتراك البلدان النامية في التجارة والتنمية العالميتين. |
Le Comité a aussi reconnu l'importance du commerce pour la croissance et le développement économique à l'échelle mondiale et a appuyé les accords négociés en juillet à l'Organisation mondiale du commerce. | UN | وقال إن اللجنة تسلم أيضا بأهمية التجارة في النمو الاقتصادي والتنمية الاقتصادية، على الصعيد العالمي؛ وتؤيد الاتفاقات التي تمت عن طريق التفاوض، في تموز/يوليه، في إطار منظمة التجارة العالمية. |
Étant donné l'importance du commerce des services, le représentant se félicitait de l'accent mis par la CNUCED sur le secteur des services dans tous ses domaines d'activité, ainsi que sur l'évaluation des services. | UN | ونظراً لأهمية التجارة في الخدمات، رحب المتحدث بتركيز الأونكتاد على قطاع الخدمات في جميع محاور عمله، بالإضافة إلى تركيزه على تقييم الخدمات. |
Compte tenu de l'importance du commerce régional pour les pays en développement sans littoral, et du fait que nous sommes tributaires des pays de transit pour les échanges extrarégionaux, nous demandons instamment que la dimension régionale de l'aide pour le commerce soit renforcée grâce à la mobilisation de partenaires régionaux, y compris les banques de développement et les donateurs bilatéraux. | UN | ونظرا لأهمية التجارة الإقليمية لبلداننا واعتمادنا على دول العبور فيما يتعلق بالتجارة مع البلدان التي توجد خارج منطقتنا، نحث على تعزيز البعد الإقليمي للمعونة من أجل التجارة من خلال إشراك الشركاء الإقليميين، بما في ذلك مصارف التنمية ومقدمو المعونة على أساس ثنائي. |
La raison à ceci est la baisse continue de l'importance du commerce des produits de base. | UN | ومن أسباب ذلك استمرار تراجع أهمية تجارة السلع الأساسية. |
13.3 l'importance du commerce pour le développement est de plus en plus généralement reconnue. | UN | 13-3 وأهمية التجارة كمساهم رئيسي في التنمية معترف بها اعترافا كاملا. |
Encadré 4 : Quelle est l'importance du commerce électronique et | UN | اﻹطار ٤ ما هو حجم التجارة الالكترونية ومدى السرعة التي ستنمو بها؟ ٩١ |