"l'importance du multilatéralisme" - Traduction Français en Arabe

    • أهمية تعددية الأطراف
        
    • بأهمية تعددية الأطراف
        
    • أهمية تعدد الأطراف
        
    • على أهمية التعددية
        
    • أهمية النهج المتعدد الأطراف
        
    • وأهمية تعددية الأطراف
        
    • وأهمية التعددية
        
    • أهمية مبدأ التعددية
        
    Soulignant l'importance du multilatéralisme pour le processus de désarmement, la maîtrise des armements et la solution des problèmes connexes de sécurité internationale, UN وإذ تؤكد على أهمية تعددية الأطراف في عملية نزع السلاح وتحديد الأسلحة ومسائل الأمن الدولي ذات الصلة،
    Soulignant l'importance du multilatéralisme pour le processus de désarmement, la maîtrise des armements et la solution des problèmes connexes de sécurité internationale, UN وإذ تؤكد على أهمية تعددية الأطراف في عملية نزع السلاح وتحديد الأسلحة ومسائل الأمن الدولي ذات الصلة،
    Soulignant l'importance du multilatéralisme pour le processus de désarmement, la maîtrise des armements et la solution des problèmes connexes de sécurité internationale, UN وإذ تؤكد على أهمية تعددية الأطراف في عملية نزع السلاح وتحديد الأسلحة ومسائل الأمن الدولي ذات الصلة،
    Les États ont rappelé l'importance du multilatéralisme pour progresser dans la réalisation des objectifs du désarmement nucléaire. UN 50 - وذكّرت الدول بأهمية تعددية الأطراف في تحقيق أهداف نزع السلاح النووي.
    Affirmant l'importance du multilatéralisme dans les négociations consacrées au désarmement et à la non-prolifération, UN وإذ تؤكد أهمية تعدد الأطراف في المفاوضات المتعلقة بنزع السلاح ومنع الانتشار،
    Le Groupe reconnaît l'importance du multilatéralisme et se félicite donc d'apporter cette contribution, car la société civile pourra aider l'ONU à neutraliser ces menaces. UN ويؤكد الفريق على أهمية التعددية ومن ثم يسره أن يقدم هذه المساهمة، بالنظر إلى أن المجتمع المدني يمكن أن يساعد الأمم المتحدة على تدارك تلك التهديدات.
    Le Mozambique tient à réaffirmer l'importance du multilatéralisme comme élément fondamental pour le renforcement et la promotion du désarmement, de la paix et de la sécurité. UN وتود موزامبيق أن تؤكد مجددا أهمية تعددية الأطراف بوصفها عنصرا لا غنى عنه لتعزيز نزع السلاح والسلام والأمن والترويج لها.
    Soulignant l'importance du multilatéralisme pour le processus de désarmement, la maîtrise des armements, la non-prolifération et la solution des problèmes connexes de sécurité internationale, UN وإذ تؤكد على أهمية تعددية الأطراف في عملية نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار ومسائل الأمن الدولي ذات الصلة،
    Soulignant l'importance du multilatéralisme pour le processus de désarmement, la maîtrise des armements, la non-prolifération et la solution des problèmes connexes de sécurité internationale, UN وإذ تؤكد على أهمية تعددية الأطراف في عملية نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار ومسائل الأمن الدولي ذات الصلة،
    Soulignant l'importance du multilatéralisme pour le processus de désarmement, la maîtrise des armements, la non-prolifération et la solution des problèmes connexes de sécurité internationale, UN وإذ تؤكد على أهمية تعددية الأطراف في عملية نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار ومسائل الأمن الدولي ذات الصلة،
    Soulignant l'importance du multilatéralisme pour le processus de désarmement, la maîtrise des armements, la non-prolifération et la solution des problèmes connexes de sécurité internationale, UN وإذ تؤكد على أهمية تعددية الأطراف في عملية نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار ومسائل الأمن الدولي ذات الصلة،
    Il est significatif également que le Secrétaire général souligne l'importance du multilatéralisme : UN ومن المهم أيضا أن الأمين العام ركز على أهمية تعددية الأطراف:
    Premièrement, la nécessité de réitérer l'importance du multilatéralisme en matière de désarmement et de non-prolifération des armes nucléaires. UN أولا، ثمة حاجة إلى التأكيد من جديد على أهمية تعددية الأطراف في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    M. Kerim a une expérience directe de l'importance du multilatéralisme dans le règlement des différends politiques. UN ولدى السيد كريم تجربة مباشرة إزاء أهمية تعددية الأطراف في حل النزاعات السياسية.
    Soulignant l'importance du multilatéralisme pour le désarmement nucléaire, sans toutefois méconnaître l'intérêt des initiatives unilatérales, bilatérales et régionales, et l'importance que revêt l'application des mesures qu'elles comportent, UN وإذ تؤكد أهمية تعددية الأطراف فيما يتصل بنـزع السلاح النووي، وتقر في الوقت نفسه بأهمية المبادرات الانفرادية والثنائية والإقليمية أيضا، وبأهمية الامتثال لما تنص عليه تلك المبادرات،
    Soulignant l'importance du multilatéralisme pour le désarmement nucléaire, sans toutefois méconnaître l'intérêt des initiatives unilatérales, bilatérales et régionales, et l'importance que revêt l'application des mesures qu'elles comportent, UN وإذ تؤكد أهمية تعددية الأطراف فيما يتصل بنـزع السلاح النووي، وإذ تقر في الوقت نفسه بأهمية المبادرات الانفرادية والثنائية والإقليمية أيضا، وبأهمية الامتثال لما تنص عليه تلك المبادرات،
    Reconnaissant l'importance du multilatéralisme, et en particulier le rôle notable joué par l'Organisation des Nations Unies en matière de désarmement nucléaire et de non-prolifération nucléaire, et réitérant notre engagement en vue de l'adoption de mesures qui renforcent ce rôle, UN وإذ تسلم بأهمية تعددية الأطراف ولا سيما الدور الملحوظ التي تضطلع به الأمم المتحدة في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين، وإذ تجدد التزامها باتخاذ تدابير ترمي إلى تعزيز هذا الدور،
    La Croatie reconnaît l'importance du multilatéralisme mondial ainsi que l'importance croissante des organisations régionales pour relever les défis du monde d'aujourd'hui. UN وتسلم كرواتيا بأهمية تعددية الأطراف العالمية، وكذلك بالأهمية المتزايدة للمنظمات الإقليمية في التصدي للتحديات التي تواجه العالم المعاصر.
    Affirmant l'importance du multilatéralisme dans les négociations consacrées au désarmement et à la non-prolifération, UN وإذ تؤكد أهمية تعدد الأطراف في المفاوضات المتعلقة بنزع السلاح ومنع الانتشار،
    Réitérons l'importance du multilatéralisme et l'engagement que nous avons pris d'adopter une position commune lors des débats sur des sujets de portée mondiale et sur la position internationale de la région; UN ويشددون على أهمية التعددية والتزامهم بإيجاد صوت موحد والتعبير عنه لدى مناقشة القضايا ذات النطاق العالمي وتحديد موقع المنطقة على الساحة الدولية؛
    Le Mouvement des pays non alignés continuera de travailler avec les autres délégations lors des prochaines sessions de la Commission du désarmement en vue de préserver l'importance du multilatéralisme dans le domaine du désarmement. UN وفي ذلك الصدد، ستواصل حركة عدم الانحياز العمل مع الوفود الأخرى في دورات هيئة نزع السلاح في المستقبل بروح المحافظة على أهمية النهج المتعدد الأطراف في مجال نزع السلاح.
    Le rapport du Groupe (A/59/119) souligne le rôle central de la sécurité, les coûts et conséquences des dépenses militaires, la libération de ressources pour le développement, l'importance du multilatéralisme et le rôle primordial des Nations Unies à cet égard. UN ويؤكد تقرير الفريق، الذي يرد في الوثيقة A/59/119، على الدور المركزي للأمن وتكاليف الإنفاق العسكري والآثار المترتبة عليه، وتحرير الموارد من أجل التنمية، وأهمية تعددية الأطراف والدور المحوري الذي تضطلع به الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    On ne saurait exagérer l'importance du multilatéralisme et du respect du droit international par tous les pays. UN وأهمية التعددية وضرورة التزام البلدان بمبادئ القانون الدولي التزاما تاما ليستا بحاجة إلى مزيد من التأكيد.
    Dans le cadre des négociations sur la revitalisation des travaux de la Première Commission, mon gouvernement réaffirme l'importance du multilatéralisme lors de l'examen des questions liées au désarmement et au renforcement du mécanisme de désarmement ainsi que la nécessité de créer un climat de confiance pour avancer dans la voie du désarmement général et complet. UN وفي سياق الحديث الجاري عن تعزيز فعالية هذه اللجنة وتحسين أساليب عملها، فإن حكومة بلادي تؤكد على أهمية مبدأ التعددية في معالجة مسائل نزع السلاح، وذلك عبر تعزيز آليات نزع السلاح المتعددة الأطراف وإيجاد آلية واضحة لتدابير بناء الثقة بغية تحقيق نزع السلاح العام الكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus